Хворый пес - Карл Хайасен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Гиде?
– Дома, в Палм-Бич.
– Када? Сейчас есть?
– Не сегодня, – сказал Клэпли. – Послезавтра.
– Серьезно, Бобби? – спросила Тиш. – Ты достал рог?
– Достану.
– Как нашелся? Гиде? – спросила Катя.
Вид девушек – волосы, макияж – был невыносим. К тому же они набросились на еду, как изголодавшиеся телки. Клэпли с трудом заставлял себя смотреть на них.
– Гиде ты достать етот рог? – допытывалась Катя.
– У настоящего носорога. Я сам его подстрелю.
Тиш замерла с непрожеванным рогаликом за бледной щекой. Катя подалась вперед; меж зубов высунулся кончик розового языка, точно у котенка.
– Черный носорог. Чудовище, – сказал Клэпли. – Охота состоится в субботу утром.
– Ты убьешь носорога? Не врешь?
– Точно.
– А вдруг промажешь?
– Тогда, наверное, он убьет меня. Как убил одного человека несколько лет назад. – Клэпли изобразил печальный вздох. – Это было ужасно. Проводник говорит, чрезвычайно опасный зверь. Дикий.
Барби застыли с распахнутыми глазами. Мимо проехал, вихляя задом в эластичных шортах, еще один подросток на роликах, но внимание девушек приковал великий белый охотник.
– Не волнуйтесь, я не промахнусь, – сказал Клэпли. – Я никогда не промахиваюсь.
– Большой ружье? – спросила Катя.
– Больше не бывает.
– И после потом ты приносить рог домой!
– Только если вы будете там ждать.
Девушки энергично закивали.
– Отлично. Только никому не говорите, особенно мистеру Брауну, – предупредил Клэпли. – Очень опасно, я делаю это ради вас. У меня могут быть большие неприятности.
– Хорошо, Бобби.
– Не говоря уже о том, что носорог может затоптать до смерти.
Катя нежно накрыла руку Клэпли своей.
– Мы любить, Бобби, что ты так рисковать для нас. Стрелять опасный носорог.
– Ведь я всегда давал вам все, что пожелаете. Разве нет? Вы попросили рог, и только так я могу его достать – поставив на карту свою жизнь.
– Спасибо, Бобби.
– Значит, я увижу вас в субботу вечером? Блондинками. Да?
– И на высоких каблуках, – хихикнула Тиш.
– Это будет великолепно.
Хватит уже этого дерьма с готикой, подумал Клэпли. Его распирало от счастья и желания – скоро его двойняшки вернутся домой.
В вестибюле отеля он приобнял девушек и сказал:
– Полагаю, мистер Авалон Браун снял для вас хороший номер с видом на море? – Тиш вопросительно посмотрела на Катю, та смешалась. – Нет? Ну, может, после грандиозного успеха фильма.
На прощанье Клэпли собрался поцеловать девушек и сморщился от незнакомого тошнотворного запаха духов.
– Что это такое? – Он деликатно шмыгнул носом.
– Имя называться «Восставший мертвец», – ответила Катя. – Кажется, Кальвин.
– Чудесно. Передайте мистеру Брауну, что я с ним свяжусь.
– Осторожнее на охоте, Бобби.
– За меня не волнуйтесь. Ох, чуть не забыл! На следующей неделе прилетает доктор Муджера из Южной Африки. Просто напоминаю. – Клэпли постучал себя пальцем по подбородку. – Надеюсь, вас это еще интересует.
– Посмотрим, – уклончиво ответила Катя.
– Может быть, – поддержала Тиш.
– Для вас все самое лучшее. Ведь так? Это самый классный специалист в мире.
– А мистеру Брауну нравятся наши подбородки как сейчас.
– Вот как, – промямлил Клэпли.
– Говорит, хорошие подбородки для кино, – уточнила Тиш.
– Мягкие, – добавила Катя. – Мягкие красивше. Не острые, как у американский модель.
– Доктор Муджера оперировал многих кинозвезд во всем мире.
– Правда, Бобби? Кинозвездам? Подбородки?
– Я сам поговорю с мистером Брауном. Полагаю, он будет очень доволен квалификацией доктора. – Клэпли взглянул на часы. – Вообще-то у меня есть немного времени. Девочки, позвоните ему в номер и пригласите с нами выпить.
– Нельзя, – сказала Катя. – Там массажистка.
– Каждый день в два часа, – добавила Тиш.
– Массажистка?
– Снимать стресс, – объяснила Катя.
Клэпли изобразил понимающую улыбку.
– Вероятно, мистер Браун чересчур напрягается.
– Увидимся в субботу, Бобби. Устроим вечеринку, как раньше, да?
– Мне не терпится, крошка.
– Удач тебе с носорогом.
– Не беспокойтесь, – сказал Клэпли будущим двойняшкам Барби. – Лучше займитесь своими прекрасными волосами.
Когда Твилли Спри перенесли в патрульную машину, он был напичкан обезболивающими, что весьма пригодилось, поскольку Макгуин тотчас кинулся ему на грудь поздороваться.
Твилли пронзила боль, но он все же не отключился.
Сначала остановились у банка «Барнет», где Твилли снял со счета деньги. По случайности сумма почти доллар в доллар совпала с трехгодичным жалованьем лейтенанта дорожной полиции Джима Тайла. Это поразило даже бывшего губернатора.
– Наследство, – буркнул Твилли. – Дед, наверное, в гробу переворачивается.
Потом на выезде из Таллахасси остановились у представительства «Дженерал Моторс».
– Зачем? – спросил капитан.
– Нам нужна машина.
– Я в основном хожу пешком.
– А я – нет, – сказал Твилли. – Во всяком случае, не с дыркой в легком.
Диалог весьма позабавил Джима Тайла, а Твилли понял, что Клинтон Тайри привык верховодить.
– Можно называть вас «губернатор»?
– Лучше не надо.
– Тогда мистер Тайри? Или Сцинк?
– Ни так, ни этак.
– Хорошо, капитан. Я просто хотел поблагодарить вас за то, что вы сделали на острове.
– На здоровье.
– Я все думал, как вы там оказались?
– Весна позвала, – ответил Сцинк. – Ладно, давай подберем тебе колеса.
Помня о Макгуине, Твилли опять выбрал подержанный фургон «роудмастер», на этот раз темно-синий. Пока в закутке управляющего оформлялись бумаги, полицейский, капитан и здоровенный пес слонялись по салону, однако никто из продавцов не осмелился к ним подойти. На стоянке Джим Тайл полюбовался большим «бьюиком». Макгуин разлегся в заднем отсеке, Твилли расположился на переднем сиденье, а Сцинк – за рулем.
– Я совсем не хочу знать, куда вы намылились, – сказал полицейский, – но мне весьма интересно, губернатор, что сталось с пистолетом, который я тебе дал.
– Покоится в Мексиканском Заливе, Джим.
– Ты же не станешь мне врать?
– Я выбросил его из вертушки. Спроси у парня.
Твилли кивнул: так и было. Пилот мудро не задавал вопросов.
– А вот с мобильником – грустная история, Джим. Наверное, я обронил его в лесу. Придется великому штату Флорида купить тебе новый. Скажи губернатору Дику, я велел.
Джим Тайл обошел машину и наклонился к окошку Твилли.
– Надеюсь, вы понимаете, с кем едете.
– Понимаю.
– Он мой близкий друг, но вовсе не образец для подражания.
Сцинк вмешался:
– Очередное публичное заявление дорожной полиции!
– Я ищу лишь мира и покоя, – пожал плечами Твилли. – У меня все бренное тело болит.
– Тогда относитесь к этому легко. По-настоящему легко. – Полицейский вернулся к дверце водителя. Он явно был чем-то обеспокоен.
– Ну и размеры у этой штуковины, Джим! – сказал Сцинк.
– Ты давно последний раз сидел за рулем?
– Порядочно.
– Так. А права ты когда получил?
– Двадцать два года назад. Или двадцать три. А что? – Капитан беспечно барабанил пальцами по рулю. Твилли не сдержал ухмылки.
– Знаешь, что я сделаю? – спросил Джим Тайл. – Уеду прямо сейчас, чтобы не видеть, как ты выводишь этот корабль со стоянки. Иначе мне придется тебя остановить и выписать штраф.
У Сцинка озорно забегал глаз.
– Я его вставлю в рамочку, Джим.
– Окажи мне любезность, губернатор. Этот юноша уже прошел через одну дерьмовую круговерть и чуть не отдал концы. Не забивай ему голову безумными идеями.
– Да у него там уже места не осталось. Верно, малыш?
– Я перевернул лист, – невозмутимо сказал Твилли.
Полицейский надел солнечные очки и пробормотал:
– Все равно что с псом разговаривать.
Клинтон Тайри высунул руку и похлопал Тайла по плечу. Джим мрачно разглядывал форменный «стетсон» – Макгуин обгрыз поля шляпы.
– Повторяю, губернатор: я слишком стар для этих игр.
– Так и есть, Джим. Ступай домой к женушке.
– Я не хочу прочесть о вас обоих в газетах. Пожалуйста.
Сцинк сдернул с полицейского солнечные очки и приладил себе на нос.
– Отшельники-подельники! Это про нас.
– Прошу вас, будьте осторожны, – сказал Тайл.
Полицейский уехал, и «бьюик» вырулил на шоссе.
Твилли без сновидений плавал в кодеиновом забытьи. На подъезде к Лейк-Сити капитан его растолкал и возбужденно показал на мертвого кабана, лежавшего на обочине.
– Жратвы на две недели!
Твилли сел, протирая глаза.
– Почему остановились-то?
– Бережливый нужды не ведает.
– Если вы так любите бекон, позвольте, я куплю вам его в ресторане. Но будь я проклят, если разрешу затаскивать четыреста фунтов дохлой свинины в свой новый фургон. Без обид, капитан.
Сзади, скуля, заерзал Макгуин.