Короткая счастливая жизнь коричневого тапка (Сборник) - Филип Дик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Где Руперт? — бросил один из них.
— Кто? А, док Лабиринт! Он скоро будет.
— А где эта ожившая штуковина? — поинтересовался другой. — Я — профессор Портер из университета. Можно на нее взглянуть?
— Подождите дока, — тянул я время. — Он скоро будет.
Подкатили еще два автомобиля, из них вышли с полдюжины людей преклонного возраста. Оживленно переговариваясь, они подошли к крыльцу.
— Молодой человек, — обратился ко мне чудаковатого вида старичок с густыми рыжими бакенбардами, — не будете ли вы так любезны продемонстрировать нам вещественное доказательство, этот пресловутый Оживитель?
— Прибор там, на столе. — Я ткнул пальцем за спину. — Проходите, если вам интересно.
Они прошли в дом и столпились вокруг стола, тыкая в переключатели пальцами и непрерывно тараторя. Мы с Джоан, затаив дыхание, наблюдали за ними.
— Вот это да! — воскликнул Портер. — Универсальный принцип достаточного раздражения докажет всему миру, что…
— Чушь собачья! — отрезал худощавый тип в сером измятом костюме. — Абсурд! Покажите мне сначала живую шляпу, или ботинок, или что там у вас, а уж потом…
— Увидите, увидите, — перебил его Портер. — Всему свое время. Руперт занимается наукой с пеленок, уж он-то знает, о чем говорит.
Спор разгорался. Все так и сыпали звучными географическими названиями, датами, в ход были пущены имена всемирно известных ученых. Многие в пылу дискуссии перешли на латынь.
Подъехало еще несколько автомобилей, среди ученых мужей появились молодые люди в легкомысленных свитерах, с видеокамерами и блокнотами. Заработали фотовспышки.
— О господи! — всплеснула руками Джоан. — Этому нашествию конца не видно!
— Скоро явится док, расскажет им, что стряслось, и они живо разъедутся, — успокоил я жену.
— А чего, собственно, ждать? Скажи им прямо сейчас.
— Я? Нет, пускай уж лучше док! Хотя, если хочешь, скажи им сама.
— Ну уж нет, вы заварили всю эту кашу, вам и расхлебывать! И вообще, если хочешь знать, твои тапки мне с самого начала не нравились. Купи мы тогда, как предлагала я, темно-синие, ну, те, что стояли на соседней полке, глядишь, все бы и обошлось. А теперь… — Джоан махнула рукой.
Люди все прибывали, толпа уже не умещалась в доме. И вот наконец подкатил знакомый голубой «форд». Победно улыбаясь, к крыльцу подошел Лабиринт.
Еще минута-другая, и придется сказать ему правду.
Как-то он отреагирует?
— Как я посмотрю ему в глаза? — жалобно спросил я у Джоан. — Давай спрячемся. Хорошо?
Узрев Лабиринта, ученые мужи высыпали наружу и обступили его плотной стеной.
Мы с женой переглянулись и юркнули в дом. Я беззвучно затворил за собой входную дверь. Через приоткрытое окно в комнату врывался шум; вскоре Лабиринт принялся разъяснять универсальный принцип достаточного раздражения, и стало относительно тихо.
Вот-вот док закончит лекцию, войдет сюда и потребует тапочек. Что ему сказать, как успокоить?
— В конце концов, он сам во всем виноват, впредь не будет оставлять ценные вещи у посторонних. — Джоан схватила первый попавшийся на глаза журнал мод и зашуршала страницами.
Увидев меня через окно, док помахал рукой, при этом его физиономия прямо-таки сияла. Я небрежно махнул ему в ответ и сел рядом с Джоан на диван, откуда не было видно толпы у порога.
Время шло, я разглядывал трещину под потолком.
Что же предпринять?
Ждать, что же еще!
Ждать, когда окруженный толпой ученых и репортеров в дом триумфально войдет док и попросит предъявить живое доказательство верности его теории. Тапок, старый стоптанный тапок — вот на чем держится сейчас научный авторитет Лабиринта, вот от чего зависит, поверит ли ученый мир в принцип!
А чертов тапок убежал, скрылся в неизвестном направлении!
— Скоро все так или иначе кончится, — обронил я.
— Скорей бы уж!
Минут пятнадцать мы сидели молча.
Странное дело — гам за окном мало-помалу затих. Я напряг слух, но ничего, кроме обычных звуков просыпающегося по соседству большого промышленного города, не услышал.
— Интересно, почему они умолкли?
Тишина. Что происходит?
Я поднялся, подошел к двери и осторожно выглянул наружу.
— Ну как, — осведомилась Джоан, — что-нибудь увидел?
— Они просто стоят и что-то разглядывают.
Интересно, на что они там таращатся?
— Давай выйдем и посмотрим, в чем дело, — предложила Джоан.
Мы медленно спустились с крыльца, протиснулись сквозь толпу.
— Господи! — вырвалось у меня.
Лужайку пересекала необыкновенная парочка — мой стоптанный тапок и изящная белая туфелька на высоком каблуке.
— Чем-то мне эта туфелька знакома, — выдавил я.
— Так это же моя! — запричитала Джоан. — Моя, моя! Из моей лучшей пары. Я их так берегла, надевала только…
Головы гостей дружно повернулись в нашу сторону.
— Не обольщайся, милочка, — пробасил Лабиринт, — теперь туфелька принадлежит всему человечеству, отныне и на веки вечные!
— Смотрите! — воскликнул юнец в плохо сшитом светлом костюме и цветастом галстуке. — Смотрите, что вытворяют!
Дамская туфелька все время держалась немного впереди моего тапка, как бы возглавляла маленькую процессию. Вдруг тапок заспешил. Когда их носки поравнялись, туфелька отскочила в сторону и на пол-оборота повернулась на каблуке. Оба на добрую минуту замерли, будто разглядывая друг друга.
Затем тапок запрыгал сначала на пятке, потом на носке, и так, пританцовывая и притопывая, обошел вокруг туфельки.
Туфелька тоже подпрыгнула два-три раза и неуверенно двинулась дальше. Остановилась, позволив тапочку приблизиться, отскочила в сторону.
— Напоминает брачный танец, — авторитетно заявил пожилой джентльмен с носом, похожим на птичий клюв. — Подобные брачные танцы уже не одно столетие широко распространены среди…
— Лабиринт, что происходит? — перебил своего коллегу Портер. — Мы требуем разъяснений.
— Гм, — пробормотал я себе под нос. — Выходит, пока нас не было дома, тапок выбрался из стола, включил Оживитель и засунул туда туфельку. Я же знал, кожей чувствовал, что за мной кто-то следит! Оказывается, это она была ночью в доме.
— Так вот кто запустил Оживитель! — Джоан фыркнула. — Да, он парень не промах! Не чета своему бывшему хозяину!
Тем временем ожившая обувь почти добралась до изгороди.
Лабиринт направился к ним, вещая на ходу:
— Итак, джентльмены, вы видели результаты моего эксперимента. Уверен, мое открытие потрясет весь научный мир! Еще бы, ведь я своими руками создал совершенно новый вид живых существ! Не исключено, что когда цивилизация людей сгинет с лица Земли, ей на смену…
Он нагнулся, но в это мгновение туфелька исчезла за изгородью, а тапок одним прыжком последовал за ней. Шелест травы — и тишина.
— Представление окончено, — бросила Джоан и зашагала к крыльцу.
— Джентльмены, — как ни в чем не бывало продолжал Лабиринт, — мы с вами стали свидетелями величайшего таинства жизни…
— Вернее, чуть было не стали, — перебил я. — Ведь мы видели только прелюдию к величайшему таинству жизни, а самое интересное происходит сейчас за изгородью в кустах.
1954
Перевод А.Жаворонкова
Строитель
(The Builder)
— Э. Джей Элвуд! — с беспокойством проговорила Лиз. — Ты совсем меня не слушаешь и не ешь ничего. Да что с тобой творится? Иногда я совсем тебя не понимаю.
Долгое время никто не отвечал. Эрнест Элвуд продолжал смотреть в полумрак за окном, как будто слышал что-то, чего не слышат остальные. Наконец он вздохнул и выпрямился на стуле, словно собирался ответить, задел локтем чашку, попытался удержать ее и пролил кофе на стол.
— Прости, — пробормотал он, — ты что-то сказала?
— Ешь, дорогой, — ответила жена, бросив взгляд на сыновей. — Знаешь, не так-то просто исхитриться вас всех накормить.
Старший сын, Боб, аккуратно резал ветчину и печенку на ровные кусочки; младший, Тодди, само собой, вслед за отцом отложил вилку и нож и теперь молча смотрел в тарелку.
— Вот видишь? — нахмурилась Лиз. — Ты не слишком хороший пример для детей. Ешь, а то остынет. Нет ничего хуже, чем холодная печенка и застывший жир на грудинке. Особенно бараний. Говорят, многие вообще не выносят бараний жир. Дорогой, ешь, пожалуйста.
Элвуд кивнул, выудил из тарелки несколько горошин и кусок картофелины и поднес ко рту. Тодди сделал то же самое, серьезно и не торопясь, словно маленькая копия отца.
— А у нас в школе сегодня учения проводились на случай атомной бомбы, — сообщил Боб. — Мы прятались под партами.
— Да что ты? — удивилась Лиз.
— Правда, мистер Пирсон, наш естественник, сказал, что если на нас скинут бомбу, то будет уничтожен весь город. И что толку тогда от парт? Не понимают они, что ли, ведь наука движется вперед. Теперь бомбы способны уничтожить все на мили кругом.