Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Фиалки на снегу - Патриция Грассо

Фиалки на снегу - Патриция Грассо

Читать онлайн Фиалки на снегу - Патриция Грассо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 72
Перейти на страницу:

Тут что-то привлекло ее внимание, и она спросила у Изабель:

— Что это?

— Это? — Изабель проследила направление ее взгляда. — Это плоды клена. Они обычно растут по два. Внутри у них клейкая жидкость, и, если раскрыть стручок, можно приклеить его к носу — вот так! — Изабель показала Лили, как это делается, приклеив к носу большой зеленый стручок.

— Я тоже так хочу, — сказала Лили. Изабель раскрыла второй и наклеила его девочке на носик. Обе весело засмеялись.

— Я сейчас обойду дом и позвоню в парадную дверь, — придумала Лили. — То-то Доббс удивится, когда меня увидит!

— Иди, — разрешила Изабель. — Я подожду тебя здесь. Только не заговаривай по дороге с незнакомыми людьми.

— Не буду, — пообещала Лили и убежала.

Изабель села на скамью и о чем-то задумалась.

— Беги за ней! — рядом с ней появилась Гизела.

— Что-что? Куда бежать? — не поняла Изабель.

— Беги, Лили в опасности, — повторила Гизе-ла и исчезла.

Изабель вскочила со скамьи и бросилась в дом. Приблизившись к парадному подъезду, она услышала голос Лили:

— Мама, мама, помоги!

Она обернулась к воротам. Поздно! Лизетта уже заталкивала девочку в экипаж, не обращая внимания на ее плач.

— Помогите! — закричала Изабель, бросаясь к экипажу. — На помощь! Надо догнать ее!

Но экипаж уже тронулся, и бедная Изабель осталась стоять на дороге.

Джон, Росс и мистер Мэтьюз сбежали по лестнице почти сразу же, как услышали крик Изабель.

— Лизетта похитила Лили!

— Мэтьюз, — сказал Джон, не замедляя шага, — помогите моей жене! — Он увидел удаляющийся экипаж и бросился за ним, но Росс удержал его.

— Отпусти меня! — прорычал Джон, вырываясь. Но Росс держал его крепко. — Что ты делаешь, идиот! Эта тварь увезла моего ребенка!

— Ты что, хотел гнаться за ней бегом? Хочешь, чтобы тебя признали помешанным? — поинтересовался Росс. — Тогда тебе точно не дадут опеки над Лили!

У Изабель вырвался вздох облегчения, когда Джон перестал вырываться и Росс ослабил хватку. Как ни было ей сейчас страшно, как ни хотелось скорее забрать Лили у этой ужасной женщины она понимала: Джону нельзя сейчас никуда идти Если бы он догнал Лизетту, он мог бы в порыве гнева ранить ее или даже убить. И что они тогда стали бы делать?..

— Она ударила тебя? — Джон уже совладал с собой и теперь тревожился за Изабель.

— Нет-нет, со мной все в порядке, — заверила она его.

Все четверо вошли в дом и остановились, чтобы обсудить дальнейшие действия.

— Мы должны руководствоваться только законом, — внушительно сказал мистер Мэтьюз.

— Плевать я хотел на все законы! — вскипел Джон. — Лучше уж я заплачу этой шлюхе, чтобы ни я, ни Лили ее больше не видели!

— В таком случае Лизетта придет еще раз и снова будет требовать денег, — сказал Росс.

— Двести человек на свадьбе слышали, как Лизетта назвала Лили вашей дочерью, и были свидетелями того, как она отказалась от нее, — сказал адвокат. — Мы заявим об этом в суде и на этом основании будем ходатайствовать о предоставлении вам, ваша светлость, опеки над девочкой. Я почти уверен, что уже к вечеру ваша дочь будет здесь. Что касается Лизетты, то я буду настаивать на тюремном заключении для нее.

Джон коротко кивнул.

— Мы скоро вернемся, любимая, и привезем Лили домой, — сказал он Изабель и поцеловал ее в лоб.

Мужчины вышли. Изабель несколько секунд стояла, закусив губу, а потом резко повернулась и, не обращая внимания на Доббса и Джунипер, которые вышли в холл, привлеченные криками, побежала наверх. Она вошла в спальню, заперла дверь и без сил рухнула в кресло.

Ее мысли были самыми мрачными. Что, если суд отклонит ходатайство? Если судья будет занят и вообще не сможет рассмотреть иск сегодня? Неужели Лили придется ночевать где-то в другом месте?

Внезапно Изабель словно услышала голос: «Когда я буду тебе нужна, лишь позови — и я явлюсь…»

— Гизела, — негромко сказала она. — Ты здесь?

Ответа не было.

— Гизела! — Изабель уже кричала. — Гизела, ты нужна мне!

18

— Тише, тише, дитя мое. Не кричи так.

Изабель подняла глаза: Гизела сидела в своем любимом кресле у камина. Изабель вскочила и, бросившись к ней, порывисто схватила ее за руку.

— Лизетта увезла Лили, — торопливо заговорила она. — Мой муж пошел к судье, он будет требовать временной опеки, но я не могу ждать! Если судья не займется этим сегодня же, Лили придется ночевать не дома, и она решит, что ее снова бросили! Ты поможешь мне?

— Помогу, — спокойно ответила Гизела.

Она отвернулась и воззрилась на огонь камина, словно желая в нем найти какую-нибудь идею. Изабель нервно покусывала губу и думала, что, если бы Джон догнал Лизетту, девочка уже была бы дома… Но что будет, если Гизела не сможет ничего придумать?

— Ты не веришь в меня? — спросила Гизела, словно услышав мысли Изабель.

Та почувствовала себя неловко.

— Нет, — ответила она. — Верю, прости меня.

— Прощаю. — В синих глазах Гизелы сверкнули искорки, и она громко сказала: — У меня есть план!

— Я знала, что ты придумаешь, как нам помочь! — воскликнула Изабель. — Что мне нужно делать?

— Иди сейчас на Гроувенор-сквер. Поторопись!

— На Гроувенор-сквер?..

— Да. Поскольку одной тебе не справиться с Лизеттой, ты должна попросить герцогиню и ее сестру пойти с тобой.

— Но герцогиня — пожилая женщина! Что она сможет сделать?..

— Ты напрасно думаешь, что пожилые люди ни на что не годятся, — ответила Гизела.

— Все равно, — стояла на своем Изабель, — я не могу втягивать ее светлость в этот скандал!

— Все-таки вы, смертные, порой меня удивляете. — Гизела начала раздражаться и говорила совсем не ангельским голосом. — Ты рыдаешь, молишь о помощи, и вот я здесь, чтобы помочь тебе. Но тебе снова что-то не нравится!

— Прости меня. — Она просила прощения вполне искренне, но была твердо настроена не перекладывать ни на кого свои проблемы. — Герцогиня Тесса…

— Герцогиня Тесса, если хочешь знать, имеет большой жизненный опыт и понимает в таких делах гораздо больше твоего. Дитя мое, — Гизела заговорила мягче, — не сомневайся в моих словах. Герцогиня еще не раз удивит тебя.

— Откуда ты знаешь? — Изабель сузила глаза.

Гизела усмехнулась.

— Ты собираешься весь вечер просидеть у себя в комнате? Может, все-таки пойдешь позовешь герцогиню и отправишься на помощь Лили?

— Хорошо, я сделаю все, как ты скажешь. — Изабель встала. — Ты пойдешь с нами?

— А как же! Ни за что не откажусь пропустить такое интересное зрелище… — И Гизела исчезла.

Изабель достала черный плащ с капюшоном и приложила ухо к двери. В коридоре было тихо. Она выскользнула из комнаты, бесшумно прикрыв за собой дверь, и по черной лестнице сошла вниз. На кухне было шумно — там готовили ужин. Все слуги в изумлении уставились на вошедшую Изабель, но она приказала им вернуться к обычным обязанностям и вышла.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 72
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фиалки на снегу - Патриция Грассо.
Комментарии