Глядя на море - Франсуаза Бурден
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ваш брат не смеет преступать закон, — продолжил он. — Не знаю, как он устраивался там, в Южной Африке, но теперь мы во Франции. Преследование людей здесь наказуемо, вандализм — тоже. Я получил имущество Сезара на законных основаниях и могу это доказать в любом суде.
— Возможно, но это преступает законы морали!
— Почему, черт возьми? Вы вдолбили себе в голову, что это неправильно. Кем вы были для Сезара? Вы презирали его, и он знал об этом! Он делал свои дела, как считал нужным, и был абсолютно прав.
— Прав, потому что вас это вполне устраивало? А вы, кто вы? Какое вы отношение имеете к нашей семье?
— Какая еще семья? Сезар был один как перст!
Они уже кричали друг на друга, и тут Матье почувствовал, что его тянут назад, обхватив за талию.
— Полиция, — объявил тот, что крепко его держал. — Успокойтесь, господин.
Высокий парень, который чуть раньше вмешался, вернулся и привел с собой полицейского. Сама любезность, он к тому же помог Люси подняться.
— Что произошло? — спросил коп, обращаясь к Матье. — Почему вы пристаете к этой даме? Похоже, совсем недавно вы ее преследовали?
Тон полицейского был далеко не дружелюбным, и Матье пришлось оправдываться.
— Семейные проблемы, — пробормотала Люси, ни на кого не глядя.
— Вот уж нет, никакие они не семейные! — возмутился Матье.
Он тщетно пытался высвободиться из объятий полицейского, но тот и не думал отпускать свою добычу.
— Вам придется проследовать за мной в участок, там и объяснитесь.
— Хорошо, только не отпускайте эту женщину.
— Он и раньше нападал на моего брата, мы и жалобу подавали… — заявила Люси.
Она схватилась за перила, видимо, решив отойти подальше.
— Вы тоже идете, госпожа, — сказал полицейский.
Над ними и ниже, на ступеньках, образовались две небольшие группы зевак. Среди них Матье узнал пару его верных клиентов, ошарашенно на него смотревших. Встревоженный, он решил не сопротивляться, чтобы дело не закончилось наручниками.
Глава 9
— Вы притягиваете неприятности или ищете их? — спросил Корантен.
— Избавьте меня от ваших комментариев, — ответил Матье.
Они вместе вышли из участка, радуясь весеннему солнцу, по-прежнему сиявшему.
— Я на скутере. Хотите, отвезу вас в книжный магазин?
— Вы купили скутер?
— «Ямаха 250», настоящее маленькое чудо!
Он показал на изящную черно-белую машину, припаркованную у тротуара.
— Очень мило, но, ради бога, вы же не собираетесь катать на этом мою дочь?
— Она его обожает…
Корантен открыл багажник скутера и достал два шлема.
— Машину я не продал, — добавил Корантен. — Пригодится для дождливых дней и длительных поездок. А вот для прогулок вдоль побережья в такой чудесный день, как этот, лучше скутера ничего не придумаешь.
— По-моему, это небезопасно.
— Скажем так: вам он уже не по возрасту, разве нет?
Корантен улыбнулся, и Матье в конце концов расслабился.
— Не знаю, почему я терплю ваши глупые шуточки? У меня самого есть права, и еще несколько лет назад я гонял на мотоцикле большой мощности. Тесс это тоже нравилось. Но в какой-то момент я устал от сложности амуниции: кожаный комбинезон, мотоботы, перчатки… Одеваешься как для полета в космос.
Прежде чем надеть шлем, который протянул ему Корантен, он добавил:
— Спасибо, что пришли мне на выручку.
— А что, без документов вас могли не отпустить?
— Они предпочитали, чтобы я мог подтвердить свою личность. А как назло, при мне ничего не было. Ради такой отличной погоды я решил спуститься пешком и все оставил на приборной панели: ключи от машины, бумажник…
Из комиссариата Матье позвонил Анжелике, но в это время она должна была идти на занятия, поэтому она обратилась за помощью к Корантену, отдав ему собственный ключ от дома в Сент-Адрессе.
— Хорошо, что у вашей дочери есть помощник!
— Кстати, о дочери… Мне кажется, вы слишком с ней сблизились.
— Для вас это проблема, Матье?
Корантен вопросительно посмотрел на него, но без малейшего смущения.
— Пока я не увижу ее в слезах, думаю, мне не стоит вмешиваться.
— Вряд ли я когда-нибудь заставлю ее плакать, даже, скорее, наоборот.
Матье выдержал его откровенный взгляд и пожал плечами.
— Верю вам на слово, потому что другого выхода у меня нет. Поехали?
— Сначала небольшой вопрос, если позволите.
— Снова вопрос? Да меня только что по-настоящему допрашивали! И если такова плата за предстоящую прогулку…
— Нет, это чистой воды любопытство. Что произошло, прежде чем вы попали в участок?
— Мне ставили в вину преследование некоей бравой дамочки в возрасте.
— Ничего себе! Вот уж никогда бы не подумал, что вы бегаете за перезрелыми дамами!
— Очень смешно. Эта женщина — пресловутая кузина моего покойного друга Сезара. Сестра того негодяя, который разбил мне витрину. Я лишь хотел узнать, где прячется этот бандит, чтобы побеседовать с ним и, как говорится, вскрыть гнойник. Но Люси была нема как рыба.
— Стало быть, вы ее терроризировали, желая, чтобы она заговорила? — с иронией произнес Корантен.
— Конечно же нет. Но один благонамеренный прохожий, должно быть, именно так и подумал, поспешив привлечь полицию. Опрашивая нас, копы пришли к выводу, что между нами существует застарелая вражда.
— Речь идет о проколотых шинах?
— Еще до них. Мне уже раз пришлось укрощать братишку Люси, который якобы собирался расквасить мне нос. Какая наивность! Короче, пришлось изложить полицейским эту историю с самого начала, и каждый придерживался своей версии. Копы остались в раздумье, считая наш конфликт весьма взрывоопасным. Сейчас они заняты поисками Альбера, чтобы и его допросить. Хочется верить, что им удалось раздобыть его адрес! Но пока, мне кажется, я в их глазах — главный злодей.
Корантен, которого очень развеселил рассказ Матье,