Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Справочная литература » Справочники » Самый полный словарь крылатых слов и выражений. Происхождение, толкование, применение - Михаил Сергеевич Галынский

Самый полный словарь крылатых слов и выражений. Происхождение, толкование, применение - Михаил Сергеевич Галынский

Читать онлайн Самый полный словарь крылатых слов и выражений. Происхождение, толкование, применение - Михаил Сергеевич Галынский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 90
Перейти на страницу:
class="v">С волками иначе не делать мировой,

Как снявши шкуру с них долой».

И тут же выпустил на Волка гончих стаю.

Ты этого хотел, Жорж Данден!

Выражение употребляется в значении: сам виноват, пеняй на самого себя. Фраза из комедии Мольера «Жорж Данден» (1668), герой которой – богатый крестьянин, женившийся на дочери дворянина, непрерывно испытывает в этом неравном браке уколы самолюбия и обращается к самому себе со словами: «Ты этого хотел, Жорж Данден!»

Часто цитируется по-французски: Tu l'as voulu, George Dandin (тю ля вулюʼ, жорж дандеʼн). Dandin – по-французски: простофиля, увалень.

Тысяча и одна ночь

Так говорят о чем-либо необычайном, сказочном, великолепном. Выражение происходит от названия одноименного сборника арабских сказок, окончательная редакция которого относится к XV–XVI вв. На русский язык сказки были впервые переведены в 1763–1771 гг.

См. также: Арабские сказки.

Тьма египетская

Густая, беспросветная, непроглядная тьма; устрашающая тьма. Невежество. В Библии Бог через Моисея посылает на египтян девять казней. Девятая – тьма. «И сказал Господь Моисею: простри руку свою к небу, и будет тьма на земле Египетской, осязаемая тьма» (Исх. 10:21).

Тьма кромешная

Беспросветный мрак, невежество. Выражение из Библии, символизирующее ад: «А сыны царства извержены будут во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов» (Мф. 8:12). В церковно-славянском тексте Библии значилось «во тьму кромешную».

Тьмы низких истин мне дороже Нас возвышающий обман

Цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Герой» (1830). Эпиграф к стихотворению – фраза Понтия Пилата «Что есть истина?» (см.). В стихотворении Поэт в беседе с Другом рассказывает о том, как Герой (имеется в виду Наполеон) посетил чумный госпиталь и пожал руку умирающему. На возражение Друга, что в реальности такого факта не было, Поэт произносит:

«Да будет проклят правды свет,

Когда посредственности хладной,

Завистливой, к соблазну жадной,

Он угождает праздно! – Нет!

Тьмы низких истин мне дороже

Нас возвышающий обман…

Оставь герою сердце… что же

Он будет без него? Тиран…»

Терра инкогнита

Этой латинской фразой (Terra incognita) принято называть нечто непознанное, новое, таинственное и неизведанное.

Тяжела ты, шапка Мономаха!

Так говорят, сетуя на непосильные обязанности, связанные с какой-либо высокой должностью. Шапка Мономаха – символ царской власти, ею венчались на царство московские государи. Царь Борис в трагедии А. С. Пушкина «Борис Годунов» (1825) в сердцах произносит: «Ох, тяжела ты, шапка Мономаха!»

У

У дядюшки Якова товару всякого

Так говорят об изобилии и разнообразии чего-либо. Выражение обязано своим появлением стихотворению Н. А. Некрасова «Дядюшка Яков» (1868), в котором изображен офеня – странствующий торговец, продающий по деревням самый разнообразный товар и зазывающий покупателей прибаутками:

«У дядюшки Якова

Про баб товару всякого,

Ситцу хорошего,

Нарядно, дешево!..

Духи, помада,

Всё – чего надо!..»

У кого ничего нет, тому нечего терять

Крылатое латинское изречение Nihil habenti nihil deest (ниʼхиль хабэʼнти ниʼхиль дэʼэст).

У разбитого корыта

Так говорят о том, кто вдруг утратил положение, потерял перспективы, утратил надежды. Фраза из «Сказки о рыбаке и рыбке» (1833, опубл. – 1835) А. С. Пушкина. Золотая рыбка исполняла все прихоти завистливой, жадной старухи: дала ей новое корыто взамен разбитого, затем – новую избу, превратила старуху сначала в дворянку, затем в царицу. Когда же старуха захотела быть «владычицей морскою», рыбка разгневалась. Воротился старик к старухе.

Глядь: опять перед ним землянка;

На пороге сидит его старуха,

А пред нею разбитое корыто.

У сильного всегда бессильный виноват

Начало басни И. А. Крылова «Волк и Ягненок» (1808):

У сильного всегда бессильный виноват:

Тому в Истории мы тьму примеров слышим,

Но мы Истории не пишем;

А вот о том как в Баснях говорят.

См. также: Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать.

Убогая роскошь наряда

Цитата из стихотворения Н. А. Некрасова «Убогая и нарядная» (1860):

Беспокойная ласковость взгляда,

И поддельная краска ланит,

И убогая роскошь наряда –

Всё не в пользу ее говорит.

Убояся бездны премудрости

Слова Кутейкина из комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль» (1783): «Подавал в консисторию челобитье, в котором прописал: «Такой-то де семинарист, из церковничьих детей, убояся бездны премудрости, просит от нее об увольнении»». «Бездна премудрости» – выражение из Библии: «О, бездна богатства и премудрости и ведения Божия! Как непостижимы судьбы Его и неисследимы пути Его!» (Рим. 11:13)

Угрюм-Бурчеев

Синоним самодура, тупого администратора, дурака во власти. В «Истории одного города» (1869–1870) М. Е. Салтыкова-Щедрина глуповский градоначальник Угрюм-Бурчеев предстает перед нами как «чистейший тип идиота, принявшего какое-то мрачное решение и давшего себе клятву привести его в исполнение. Идиоты вообще очень опасны, и даже не потому, что они непременно злы (в идиоте злость или доброта – совершенно безразличные качества), а потому, что они чужды всяким соображениям и всегда идут напролом, как будто дорога, на которой они очутились, принадлежит исключительно им одним».

Ужасный век, ужасные сердца!

Слова герцога из заключительной сцены драмы А. С. Пушкина «Скупой рыцарь» (1830, опубл. – 1836):

«Он умер. Боже!

Ужасный век, ужасные сердца!»

Ужасный ребенок

Так зачастую называют человека, чье поведение, бестактность, циничная непосредственность как в обществе, так и в политике нарушают общепринятые нормы, смущают окружающих, оскорбляют их чувства.

Выражение цитируется по-французски: Enfant terrible (анфaн териʼбль).

Уклоняйся от зла, и делай добро

Это прекрасное пожелание содержится в Библии: «Уклоняйся от зла, и делай добро, и будешь жить вовек; Ибо Господь любит правду» (Пс. 36:27–28). В полном соответствии с этой библейской заповедью прожил жизнь знаменитый доктор Федор Петрович (Фридрих Иосиф) Гааз (1780–1853), который в 1828 г. был назначен главным врачом московских тюрем. В этом качестве он добился существенного облегчения участи арестантов, тратил на это все свои средства, поэтому когда в 1853 г. пришлось хоронить некогда видного и известного московского врача, обратившегося, по мнению некоторых, в смешного одинокого чудака, то оказалось необходимым сделать это на счет полиции. «Спешите делать добро!» – вот девиз всей его жизни, каждый день которой был живым их подтверждением и осуществлением. Эти слова начертаны на памятнике «святому

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 90
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Самый полный словарь крылатых слов и выражений. Происхождение, толкование, применение - Михаил Сергеевич Галынский.
Комментарии