Категории
Самые читаемые

Волшебный дар - Джейн Кренц

Читать онлайн Волшебный дар - Джейн Кренц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 82
Перейти на страницу:

— Где, спрашивается, вы отыскали эти лохмотья?

Эмелин уселась на скамью.

— Это долгая история.

Миссис Чилтон скованно опустилась рядом и уставилась на закрытую дверь маленького домика.

— Пожалуй, можно и послушать. Все равно спешить нам некуда.

Тобиас откинулся на подушки, закинул одну руку за голову, а другой прижал к себе Лавинию. Похоже, они провели тут немало времени… Было уже поздно, но больше всего на свете ему не хотелось покидать смятую постель и женщину, лежавшую в его объятиях. Так и должно быть. Всегда. Возможно, в один прекрасный день…

— Сегодня я нанес визит Хадсону, — сказал он.

Сначала Лавиния, казалось, не услышала. Потом, опершись на локоть, приподнялась и взглянула на него. Чувственный призыв в глазах растаял, сменившись тревогой.

— Ты не говорил, что намереваешься сегодня побеседовать с Говардом. Что вы обсуждали?

— Тебя.

— Меня?!

Она порывисто села, прижимая к груди простыню. Брови озабоченно сошлись.

— Как это — меня?!

Тобиас коснулся серебряного медальона, который она всегда носила на шее.

— Говорил же я, что он тебя хочет! Вернее, ищет замену Селесте.

— А я ответила, что этого быть не может.

— Уж поверь, может, да еще как!

— До чего унизительно! Поверить не могу, что ты не постеснялся унизить меня до такой степени! — яростно завопила она. — И что же ты ему сказал?

Вместо ответа он толкнул ее на подушки и лег сверху. Просунув ногу между ее мягкими теплыми бедрами, сжал ладонями любимое лицо и припал к губам.

— Сказал, что он тебя не получит.

Двадцать минут спустя Лавиния надела халат, чтобы проводить его до порога, и поцеловала на прощание в тени передней.

— Скорее, — шепнула она. — Миссис Чилтон может вернуться в любую минуту. Нам несказанно повезло, что ни она, ни Эмелин до сих пор не вернулись. Не понимаю, что их так задержало.

Тобиас таинственно улыбнулся. По его мнению, незапертая дверь и удивительно уместное отсутствие экономки кое о чем говорили, но к чему испытывать судьбу?

— До вечера, — кивнул он. — Надеюсь, все готово к великому событию?

— Да. Туалеты принесут через час. Джоан утром прислала записку, в которой пообещала к пяти прислать своего личного парикмахера, а к половине девятого — карету.

Тобиас кивнул.

— Энтони, разумеется, примчится к десяти. Я покажусь часов в десять. Как тебе такое расписание?

— Идеально! — объявила она. — А теперь — вон!

И она захлопнула дверь перед его носом.

Тобиас неохотно спустился с крыльца и пошел по улице в надежде остановить кеб, но на первом же углу заметил знакомые лица. Эмелин, Энтони и миссис Чилтон, старательно изображая безразличие, двигались ему навстречу. Энтони, правда, демонстративно вынул часы и взглянул на циферблат.

Но Тобиас, проигнорировав вызов, приветствовал Эмелин и миссис Чилтон.

— Мистер Марч! — приветливо улыбнулась Эмелин. — Как приятно видеть вас! Что за неожиданный сюрприз!

— Рад встрече, мисс Эмелин. — Тобиас остановился и наклонил голову. — Добрый день, миссис Чилтон. Насколько я понял, вы собирались покупать смородину.

— Я знаю, как вы любите смородиновый джем, — пробормотала экономка.

— Особенно вашего приготовления. С вашей стороны крайне любезно выйти из дома, чтобы приготовить новую партию специально для меня. Можно только надеяться, что запасы джема не иссякнут.

— В зависимости от погоды.

— Погоды?

Экономка укоризненно воззрилась на него.

— Невозможно купить хорошую смородину в холод или дождь. Вы должны иметь это в виду.

— Обязательно запомню.

Глава 25

Этим же вечером, ровно в половине десятого, Крекенберн медленно опустил газету и обратился к Тобиасу:

— Кажется, твое новое расследование не движется с места? Тобиас, прислонившись к каминной доске, упорно смотрел в огонь.

— Я бы с радостью отказался от него, если бы не настойчивое желание Лавинии раскрыть убийство.

— И что ты намереваешься предпринять?

— Мне ничего другого не остается, кроме как раскрыть преступление, доказать, что убийца — Хадсон, и представить его Лавинии в истинном свете.

— Она не поблагодарит тебя за то, что обличил старого друга семьи.

В этот момент Тобиас заметил шагавшего к ним Вейла.

— Вполне возможно.

— А как насчет Пеллинга? — осведомился Крекенберн.

— И тут ничего нового. Энтони все еще пытается найти проститутку, с которой спал Пеллинг. Но она словно исчезла с лица земли. Правда, судя по словам конюха из гостиницы, Пеллинг всего лишь приехал по делам.

— Тем не менее его присутствие тебя беспокоит.

Тобиас по-прежнему не сводил глаз с Вейла.

— Я нахожу весьма странным совпадением одновременное появление в городе двух мужчин из прошлого Лавинии.

— Совпадения всегда тебя тревожили, — сухо заметил Крекенберн. — Должен сказать, что Пеллинг — человек не слишком приятный. Но давай попробуем поразмыслить логически. Пеллинг хоть чем-то выказал интерес к Лавинии? Словами или поступками?

Тобиас положил руку на доску.

— Ничем.

— Не пытался с ней увидеться?

— Ни в коем случае.

— Она встретила его всего один раз, да и то случайно?

— Совершенно верно.

— В таком случае вряд ли его стоит опасаться, — заключил Крекенберн. — А что, если он ищет новую жену?

— Об этом я не подумал, — нахмурился Тобиас.

Вейл остановился рядом, кивнул Крекенберну и вопросительно уставился на Тобиаса:

— Я собираюсь ехать на бал к миссис Дав. Может быть, подвезти вас?

Тобиасу с трудом удалось скрыть удивление.

— Спасибо. Был бы очень признателен. Боюсь, в такой туман вряд ли удастся найти кеб.

— Желаю приятно провести время, — буркнул Крекенберн, поправляя очки. — И передайте привет своим дамам.

— Боюсь, сейчас у меня нет дамы, — вздохнул Вейл.

— И вы в глаза не видели Лавинию, — добавил Тобиас.

— Не важно, — отмахнулся Крекенберн. — Судя по вашим рассказам, миссис Дав и миссис Лейк — крайне интересные особы.

— Интересные? — усмехнулся Вейл. — Весьма странное качество для леди.

— В моем возрасте именно интересные женщины кажутся самыми привлекательными, — пояснил Крекенберн, вновь разворачивая газету.

— Доброго вам вечера, джентльмены.

Мужчины вышли на крыльцо, в хмурую туманную ночь. Возле клуба уже ожидал модный экипаж, запряженный четверкой идеально подобранных по масти лошадей.

— Похоже, Крекенберн всегда узнает последние новости раньше любого из нас, — заметил Вейл, садясь в карету. — Поразительно! Для вас он поистине неиссякаемый источник информации.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 82
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Волшебный дар - Джейн Кренц.
Комментарии