Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Турнир четырёх стихий (СИ) - Кин Мэй

Турнир четырёх стихий (СИ) - Кин Мэй

Читать онлайн Турнир четырёх стихий (СИ) - Кин Мэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 98
Перейти на страницу:

— Правда. Что бы там ни было — вам давно пора разобраться с этим. Доброй ночи.

— Доброй ночи, — говорю я, а затем мой взгляд снова цепляется за потолок, больше напоминающий произведение искусства. В голове то и дело проносятся различные мысли, не дающие покоя. Однако одна теперь бьется куда ярче остальных.

«Завтра мы с ним останемся наедине». И я совершенно не знаю, что ожидать от этого дня…

С такими мыслями и бьющимся от волнения в груди сердцем, я засыпаю.

Глава 28.

Я сижу в одной из пяти беседок, находящихся на территории дворца. Однако в отличие от остальных, эта находится в самом углублении летнего сада, скрываемая высокими кустами. Поэтому вот уже в который раз я ёрзаю на месте, пытаясь разглядеть каменную дорожку и понять, куда запропастился Дэльер, от которого ещё рано утром я получила лаконичную записку с координатами, где было указано место нашей встречи. Каких-либо деталей или же объяснений он попросту не потрудился добавить. Впрочем, как и всегда, мистер краткость. Правда не успеваю я об этом толком подумать, вдруг слышу:

— Значит ты решила проигнорировать мои советы.

— Сколько раз я говорила тебе — так не подкрадываться?.. — резко обернувшись в сторону, тут же произношу я, вперившись сердитым взглядом в наглого хранителя, возвышающегося на одном из трёх поручней. Но он лишь недовольно щурится, глядя на меня, то и дело поднимая и опуская свой хвост.

Мысленно вздыхаю. После чего оглядываюсь, пытаясь понять — нет ли кого-то поблизости. А затем снова оборачиваюсь к нему.

— Так, что за совет? Ты даёшь их слишком много, чтобы я успевала запоминать хотя бы парочку из них, — не без иронии в голосе говорю я, ухмыльнувшись. Но Киит впервые остаётся таким серьёзным. Поэтому я невольно напрягаюсь.

— Разве я не говорил тебе, что с этим парнем у вас нет будущего?..

После этих слов остатки у меня какого-либо хорошего настроения тут же испаряются.

— Я тебя не понимаю. Говори конкретнее.

— Ты влюбилась…

— Да вы издеваетесь?! — запальчиво говорю я, чувствуя, как ускоряется биение моего сердца. Правда не успеваю толком закончить свою мысль, Киит резко перебивает меня, сказав:

— Даже не отрицай. Это бесполезно. Ты забыла? Мы связаны. И это гораздо серьезнее, чем ты можешь себе представить. Ведь я буквально чувствую тебя. А потому просто признай себе, ты влюбилась в наследника империи.

Честно говоря, после этих слов мои губы невольно раскрываются в немом изумлении. А затем я просто опускаю взгляд, прекрасно понимая, что он прав.

Наша связь особенная. И я тоже это чувствую. Ведь никогда раньше я не испытывала подобного ощущения, словно тоненькая нить моей жизни связана с чей-то ещё. Что я в полной мере могу прочувствовать чужой источник жизни, как и ощутить отголоски его души. И на самом деле, сколько бы я не пыталась злиться и пыхтеть — Киит чистейшее существо. Причём, как в прямом так и в переносном смысле, несмотря на ворчливость и тяжёлый характер.

Что же касается Дэльера, то…

Да.

Да, черт возьми!

Как бы не старалась — я не могу вырвать это необъяснимое чувство, поселившееся в моей груди, чтобы после — просто выкинуть его в мусорное ведро и спокойно идти дальше.

Я…я влюбилась. И, честно говоря, меня пугает даже не осознание столь необычной и неожиданной данности. Меня пугает сам факт того, что из всех людей в этом мире я умудрилась влюбиться именно в этого самодовольного, напыщенного болвана!

В наследника империи, Фаргс его сожри!

— Отлично. Осталось признать это вслух и тебе станет легче. Однако ещё раз повторюсь — вам не быть вместе.

— Почему?.. — только и произношу я пересохшими губами, хотя некоторые причины и сама знаю.

— Потому что, если вы оба выйдете из равновесия собственных сил, то вполне вероятна Всемирная катастрофа. И это лишь малая часть того, что стоит между вами.

— Все равно не понимаю. Как наши силы могут выйти из под контроля? Точнее…это может случиться с каждым. Но от это же не запретили какие-либо взаимоотношения между…мужчиной и женщиной. — Я обвожу его задумчивым взглядом, едва прикусив губу, а затем говорю: — Что ты скрываешь от меня, Киит?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Он мнётся, словно не решается сказать или же слишком возмущён, чтобы что-либо произнести. Но, когда все-таки собирается это сделать, со стороны слышится какой-то шорох. В эту же секунду Киит стремительно испаряется. И в этот момент в проеме арки появляется Дэльер собственной персоной.

Я тяжело вздыхаю, едва прикрыв лицо рукой, на мгновение представив, словно меня здесь нет. Но, увы. Мне снова приходится стремительно брать свои эмоции под контроль и натягивать на лицо невозмутимую маску хладнокровия. Когда на самом деле внутри у меня все сжимается от волнения, злости и одновременно предвкушения.

— Привет, — в конце концов, смирившись с тем, что самолично подписалась на подобную игру, спокойно произношу. И хотя я до сих пор не могу просчитать все её ходы, как и исход, к которому все это может привести, мне впервые не хочется нападать на него. Ведь я так хочу провести день без каких-либо ссор и склок. Спокойно.

Хотя возможно ли это?.. Если рядом тот, от кого я постоянно схожу с ума. Причём, как мне кажется, во всех смыслах — значимых и незначимых.

Не сказать, что его губы тут же прямо-таки растягиваются в дружелюбной улыбке после моего приветствия. Но то, как он смотрит не меня в эту секунду — тепло и проникновенно, словно долгожданные, первые лучи солнца, заставляет меня в очередной раз явственно прочувствовать, как в груди подпрыгивает неугомонное сердце, готовое вот-вот сорваться с места и выпрыгнуть ему прямо в руки.

«Чертов неуправляемый орган!.. Предатель!» — мысленно негодую, при этом пытаясь унять очередную волну пламени, разгорающегося при виде этого парня.

В этот момент он едва склоняет голову набок, разглядывая меня и вдруг, хищно улыбнувшись, произносит:

— Ну, что, готова впустить меня в свою жизнь, Кейла де Мейлоу?..

Невольно усмехаюсь. Затем поднимаюсь с места. Делаю шаг вперёд и встаю напротив него.

— А ты? Действительно готов впустить меня в свою жизнь, Лукас Дэльер?.. — с не менее решительным блеском в глазах и бьющимся в груди сердцем, произношу я.

Он точно также усмехается, а затем неожиданно делает ещё один шаг. Теперь я еда заметно чувствую, как опускается и поднимается его грудь, стоит ему сделать вдох-выдох.

— Вопрос в том, готова ли ты?..

В эту секунду его глаза, словно океан в самый солнечный, безветренный день. Когда синева отливает под яркими лучами солнца самыми разнообразными оттенками и напоминает что-то немыслимое. Словно пучина, скрывающая в себе все невероятные морские секреты. Но при этом пучина, от красоты которой так сладко и с упоением замирает сердце.

Едва заметно сглатываю, окончательно понимая, что рядом с ним мой мозг все больше плавится, становясь похожим на вафельный рожок, брошенный на солнце. Правда не успеваю толком ответить, он неожиданно притягивает меня к себе. И пока я пытаюсь осознать, что это значит, крепко удерживая меня за талию, нас поглощает бездна. Причём в прямом смысле!

Земля из под ног в одно мгновение исчезает. Очертания вокруг, словно по щелчку пальцев, стираются, превратившись в сплошную пустоту. Затем где-то впереди, а может быть внизу или же наверху, появляется яркая вспышка, словно молния, разрезающая небо напополам.

Бум — и мы оказываемся в беспросветной воронке, которая, казалось бы, неумолимо поглощает нас в кромешную пустоту. Однако это необъяснимое чувство невесомости и страха, захватившего врасплох, длится не дольше секунды. Ведь уже в следующее мгновение я снов чувствую землю у себя под ногами. Однако, когда очертания вокруг снова резко приобретают тон и краски — я в удивлении распахиваю глаза.

Не может быть…

— Это же…

— Твой дом, — издаёт он короткий смешок, и я невольно улыбаюсь, глядя на привычный старинный фасад и сад, за которым виднеется такой любимый и родной лес.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 98
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Турнир четырёх стихий (СИ) - Кин Мэй.
Комментарии