Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Гарри Поттер и много - много крови - Игорь Хиленко

Гарри Поттер и много - много крови - Игорь Хиленко

Читать онлайн Гарри Поттер и много - много крови - Игорь Хиленко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 88
Перейти на страницу:

Прибывшие через час на это место члены Ордена и авроры могли лишь наблюдать огромную воронку на месте деревушки и следы урагана невиданной мощи. Никто так и не заметил клочок обугленной земли в двух километрах к югу.

— Повеселились то знатно, Гарри, — вздохнул Драко. — Но я надеюсь, подобное веселье будет не часто. Я все-таки не мясник.

— А нам понравилось, — прозвучало со стороны Креба с Гойлом.

— А вот сейчас мы и узнаем, будет этому всему продолжение или нет, — Гарри встал из за стола и дал Малфою знак следовать за ним. — Хотя, могу тебе сразу сказать: подобное мероприятие будет еще как минимум раз.

— И что мы делаем в воскресенье возле кабинета Защиты от темных искусств? — через несколько минут спросил Драко.

— Приводим в действие завершающую часть моего вчерашнего плана, — ответил Поттер и пинком распахнул дверь. — Incarcerous.

Лжегрюма опутало веревками, а Поттер направился к его сундуку и немного повозившись с замками открыл нужное отделение где и находился настоящий Аластор Грюм.

— День добрый, мистер Грюм, — безэмоциональным голосом поприветствовал он изможденного мужчину. — У меня к вам одно весьма заманчивое деловое предложение.

Глава 56

— Здравствуй, Корнелиус.

Альбус Дамблдор, частый гость в Министерстве, можно даже сказать завсегдатай этого притона, вошел в кабинет Министра неспешной походкой, как к себе домой, даже не удостоив взглядом секретаря и его возгласы о том, что у него не назначена встреча.

— Альбус, какими судьбами? — вроде бы радушно поприветствовал его Фадж, но потом убрал улыбку с лица. — Тебе же, вроде, не назначено. Не то что бы, я не был рад тебя видеть, — лукавил Министр, — но у меня дел по горло и приходится расписывать день практически по секундам. Но так и быть уделю тебе минут пять, коль пришел.

— Боюсь, столь короткого срока будет недостаточно, — непререкаемым тоном ответил Дамблдор. — По моим сведеньям Вольдеморт снова набирает силу и недавние нападения лишь тому подтверждение.

— С этим разбираются, а виновные в халатности авроры уже понесли наказание, — Фадж, порывшись у себя на столе, вытащил какую-то бумагу. — Рапорт об отставке Скримджера, — пояснил он. — Именно из-за его недальновидности те отморозки сумели сотворить такое. И, да, у меня уже есть новый человек на должность главы аврората. Надеюсь, ты узнал, что хотел, — Министр встал из-за своего стола, как бы намекая, что разговор окончен.

— Не всё так просто, Корнелиус, — Дамблдор и не подумал вставать с кресла и пристально смотрел министру в глаза поверх очков-половинок, недоумевая, откуда у Фаджа взялся такой мощный ментальный щит за такое короткое время. — Как я уже говорил, Вольдеморт возродится в скором времени…

— Тебе пора лечится Альбус, — прервал его Министр и отошел к окну, которое хоть и было не настоящим, но показывало вполне настоящий Лондонский пейзаж. — Вольдеморт давным-давно издох, да так что даже пепла не осталось, а ты мне тут втираешь, что он воскреснет, лучше меня зная что никакая магия не в состоянии вернуть человека с того света. Я не знаю, что ты там задумал, но я в этом участвовать не собираюсь, как и мои подчиненные, — Министр отвернулся от окна и вперил решительный взгляд в Дамблдора. — А если твои люди будут мутить воду и сеять всяческие домыслы — прикажу их повесить.

— Одумайся, — нервы старика всё же не выдержали и он тоже встал, едва не опрокинув кресло, — я тебе тут нормальным, человеческим языком, говорю, что мы на пороге войны. Войны, по сравнению с которой Вторая Мировая покажется дракой в песочнице.

— Не заставляй меня вызывать охрану, — уставшим голосом ответил министр и сложил руки на груди.

Видя, что к нему не достучаться, тем или иным способом, Дамблдор решил смириться со своим поражением, в этот раз. Тяжело вздохнув и смерив министра презрительным взглядом, он направился к двери, которая распахнулась едва он подошел. Дамблдор едва не открыл рот от удивления, когда увидел, кто там стоит.

За дверью находился Аластор Грюм, если не учитывать того, что он помолодел лет на двадцать и избавился от своих шрамов и протеза, за исключением искусственного глаза, который всё так же горел неярким неоновым светом у него в глазнице.

— Разве ты не должен находиться в Хогвартсе? — справившись с удивлением, спросил Дамблдор, решив отложить все вопросы по поводу его чудесного омоложения на потом.

— Так выходной же, — с улыбкой, которая больше не вгоняла в ужас, отозвался тот и отошел немного в сторону, давая директору пройти.

Тот не заставил себя упрашивать и вышел из кабинета Министра, еще раз окинув Аластора задумчивым и немного удивленным взглядом. С твердой уверенностью в том, что старому, хотя теперь уже молодому, аврору нужно будет устроить допрос с пристрастием, он направился к лифтам.

Сам же Грюм, хоть и скинув немало лет, остался все тем же параноиком и поэтому сразу понял, что от расспросов ему не отвертеться. Но, — подумал он, — это будет не здесь и не сейчас. Закрыв дверь и наложив на нее чары приватности, он обернулся к министру.

— И как же мне теперь тебя величать, Корнелиус или, может быть, Нимфадора?

— Корнелиус будет лучше, — незамедлительно последовал ответ, но все же волосы Министра на секунду сменили цвет при звуках имени, которое Тонкс недолюбливала. — Как я вижу, ты принял его предложение, — Фадж уселся за свой стол и, вытащив толстенную папку из одного из ящиков, принялся просматривать её содержимое.

— Будто у меня был выбор, — рыкнул Грюм.

— И вправду, он умеет убеждать, — еле слышно вымолвил Фадж и захлопнув папку кинул её Аластору. — Список твоих будущих подчиненных. Вернее два списка. В первом те, которые действительно должны стать лучшими на планете аврорами, под твоим руководством и инструктажем. Во втором же ты найдешь самых отмороженных отморозков Британии. Ты волен делать с ними всё что угодно, лишь бы они поддерживали стабильный хаос и ужас в стране до той поры, когда ты натренируешь ребят из первого списка.

— А как же наш змееподобный «друг». Насколько я понял, его возрождению никто мешать не будет.

— Даже помогут. И некоторым его соратникам побег из Азкабана организуют, и даже орденцев немного отвлекут. Пускай «змеюка» порезвится, пока мы не получим новых указаний на его счет.

— Корне…

Но договорить ему не дал портрет какого-то мужика, что вот уже не одно десятилетие засорял собой стену над камином. Оный портрет, вернее тот, кто был на нем изображен на несколько мгновений исчез с холста и вернувшись во всю свою нарисованную глотку заорал:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 88
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гарри Поттер и много - много крови - Игорь Хиленко.
Комментарии