Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Изабелла и Молли - Виктор Бриджес

Изабелла и Молли - Виктор Бриджес

Читать онлайн Изабелла и Молли - Виктор Бриджес

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 79
Перейти на страницу:

— Если вашъ планъ удастся, то это во всякомъ случаѣ будетъ серьезнымъ ударомъ для Педро и Да-Фрейтаса, — сказалъ Тони послѣ продолжительной задумчивой паузы.

— Тогда наступитъ конецъ, — сказалъ полковникъ, злобно улыбаясь. — Да-Фрейтасъ все поставилъ на эту карту и если въ воскресенье утромъ бракосочетаніе не состоится благодаря отсутствію самой принцессы, то вся страна будетъ знать, что ее обманули. Во всякомъ случаѣ произойдутъ дальнѣйшія возстанія и революціи, противъ Да-Фрейтаса обратятся его же собственные солдаты, и тогда мы снова будемъ наступать, на этотъ разъ успѣшно. Преждѣ чѣмъ успѣетъ спуститься ночь, принцесса станетъ королевой Ливадіи. — Онъ нагнулся и снялъ оба мѣшка съ золотыми монетами со стола.

— Во всякомъ случаѣ это было очень мило съ вашей стороны разсказать мнѣ все, — съ благодарностью сказалъ Тони. — Теперь я чувствую себя немного успокоеннымъ. Не хотите ли выпить еще стаканчикъ? — предложилъ онъ, взявъ въ руки бутылку виски.

— Благодарю васъ, но отказываюсь, — съ сожалѣніемъ покачавъ головой, сказалъ полковникъ. — У меня еще много дѣла и время не терпитъ. Если вы согласны, выйдемте снова на палубу.

XX.

— И это рѣшительно все, что мнѣ удалось выпытать у него, — сказалъ Тони, откинувшись на спинку стула.

Трое слушателей: Молли, Гью и Джимми, въ различныхъ позахъ сидѣвшіе вокругъ стола въ каютѣ, въ теченіе нѣсколькихъ секундъ смотрѣли на него, погруженные въ задумчивость.

— Но въ общемъ я нахожу, что ты великолѣпно справился со своей задачей, — выразилъ, наконецъ, свое мнѣніе Гью съ одобрительнымъ жестомъ.

— Но все же мы собрали немало интереснаго матеріала, на которомъ мы можемъ въ дальнѣйшемъ основываться, — съ удовлетвореніемъ заявилъ Джимми. — Вопросъ только въ томъ, въ какой формѣ лучше всего использовать этотъ матеріалъ.

— Знакомы ли тебѣ оба мѣста — замокъ Сентъ-Анна и мостъ у Валоны? — освѣдомился Тони.

— Да, — кивнулъ Джимми. — Въ этой благословѣнной странѣ нѣтъ вообще ни одного квадратнаго метра, который я не изъѣздилъ бы вдоль и поперекъ. Въ твоей головѣ уже мелькнула какая-нибудь хорошая мысль?

— Еще нѣтъ, — отвѣтилъ Тони, — я до сихъ поръ еще не имѣлъ времени какъ слѣдуетъ подумать обо всемъ, поэтому я и созвалъ этотъ военный совѣтъ. Что ты скажешь по поводу всего, Гью? — обратился онъ къ кузену. — Ты самый старшій изъ насъ и, слѣдовательно, имѣешь право высказывать свое мнѣніе первымъ.

— Мнѣ кажется, — сказалъ Гью съ удареніемъ на каждомъ словѣ, — что единственнымъ средствомъ для спасенія Изабеллы будетъ примѣненіе силы.

Джимми испустилъ легкое сердечное хихиканіе, но Гью попрежнему оставался невозмутимымъ.

— Это предположеніе, слѣдовательно, кладется въ основу всего, — спокойно продолжалъ онъ, — и мы должны только рѣшить вопросъ, какъ и гдѣ совершить попытку. Въ случаѣ, если намъ удастся добраться до Валоны, то возможно, что во время смятенія, вызваннаго нападеніемъ людей Сальтеро, кто-нибудь изъ насъ можетъ скрыться, захвативъ съ собой Изабеллу. Понятно, гораздо болѣе вѣроятно, что насъ всѣхъ перебьютъ, но если мы вообще уже впутались въ такую сумасшедшую исторію, то съ подобной вѣроятностью приходится считаться.

Его губы сжались въ обычную строгую линію, и онъ оглянулся вокругъ.

— Благодарю тебя, Гью, — сказалъ Тони. — Человѣкъ, обладающій твоимъ боевымъ темпераментомъ, конечно, не могъ бы сдѣлать другого предложенія. Что ты хочешь сказать, Джимми?

— Я могу только высказаться въ пользу предложенiя почтеннаго предыдущего оратора, — торжественно сказалъ Джимми, поднимаясь съ серьезностью, соотвѣтствующей моменту. — Я всегда стою за прямолинейную политику. А какъ полагаетъ достопочтенный мистеръ Монкъ? Мнѣ кажется, что намъ слѣдовало бы первымъ дѣломъ спросить его мнѣнія.

— Я считаю это предложеніе самымъ глупымъ на свѣтѣ, — заявила Молли своимъ очаровательнымъ яснымъ голоскомъ.

Гью неожиданно выпрямился во весь ростъ, а Джимми, который все еще стоялъ, снова разразился веселымъ смѣхомъ.

Тони энергично постучалъ чайной ложечкой по столу.

— Я прошу спокойствія, — сказалъ онъ. — Сейчасъ не время для неподходящей веселости. Не считайся съ чувствами Гью, Молли, а скажи намъ просто твое мнѣніе.

— Такъ я и поступлю, — энергично заявила Молли. — Мнѣ очень жаль, что я сейчасъ была немного рѣзка съ вами, мистеръ Оливеръ, но вашъ планъ въ самомъ дѣлѣ не годится. Не думаете ли вы, что, если намъ удастся добраться до Валоны, то эти люди позволятъ намъ остаться тамъ и ждать, пока что-нибудь случится? Они сейчасъ же замѣтятъ, что мы что-то затѣваемъ.

— Но намъ приблизительно извѣстно время, — вставилъ Джимми. — Мы можемъ устроить дѣло такъ, чтобы вынырнуть какъ разъ въ моментъ начала общей свалки.

— Ну, а тогда что? — презрительно спросила Молли. — Рѣчь идетъ въ концѣ концовъ о довольно значительномъ количествѣ вооруженныхъ людей, твердо рѣшившихся перебить цѣлый эскортъ, чтобы захватить дѣвушку въ свои руки. Вы думаете, что они позволятъ намъ свалиться, какъ снѣгъ на голову, и вырвать добычу изъ-подъ носа? Я во всякомъ случаѣ считаю это не особенно вѣроятнымъ.

— Боюсь, что вы правы, — пожалъ плечами Гью, — но я, къ сожалѣнію, не вижу другого исхода.

— Но я… — съ блестящими глазами заявила Молли.

На нѣкоторое время воцарилось молчаніе.

— Продолжай, Молли, — сказалъ наконецъ Тони. — Мы слушаемъ.

— Если мы можемъ попасть въ Валону, что же въ состояніи помѣшать намъ попасть въ другое мѣсто?… Въ замокъ Сентъ-Анна? — тихо, но быстро произнесла Молли.

Молчаніе, послѣдовавшее за этими словами, было болѣе продолжительнымъ, нежели предыдущее.

— Чортъ побери! — произнесъ Джимми и снова сѣлъ за столъ.

— Ну? — упрямо продолжала Молли. — Все, что мы ни предпримемъ, опасно. Почему же не пустить въ ходъ нашъ лучшій козырь?

— Да, но… — запротестовалъ Гью, — такъ какъ это вѣдь абсолютно безнадежно…

— Пусть Молли сперва скажетъ, что она думаетъ, — прервалъ его Тони. — Критиковать мы сумѣемъ потомъ.

— Дѣло въ томъ, — сказала Молли, — что, насколько намъ извѣстно, изъ всего окруженія Питера никто пока не подозрѣваетъ о томъ, что мы въ Ливадіи. Это нашъ козырь, и если мы не пустимъ его въ ходъ, то вся игра будетъ проиграна. Гдѣ находится замокъ Сентъ-Анна? Точно? — обратилась она къ Джимми. — Вы можете доставить насъ туда на вашей машинѣ, минуя Портригу и другое гнѣздо… Валону?

— Приблизительно въ пяти миляхъ отсюда мы можемъ свернуть съ шоссе на дорогу, ведущую къ холмамъ, — кивнулъ Джимми. — Машина выдержитъ, но вотъ какъ попасть туда?… Послѣ всего того, что полковникъ разсказалъ Тони, я считаю, что у насъ очень слабые шансы.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 79
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Изабелла и Молли - Виктор Бриджес.
Комментарии