Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Профессиональный некромант. Пенталогия в одном томе - Лисина Александра

Профессиональный некромант. Пенталогия в одном томе - Лисина Александра

Читать онлайн Профессиональный некромант. Пенталогия в одном томе - Лисина Александра

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 76
Перейти на страницу:

– Доброе утро, гос… – споткнулась на пороге Лишия, завидев, что я впервые за долгое время поднялся с постели без ее участия. – Ой, вы уже встали? А я только хотела сказать, что уже полдень близится. Желаете умыться?

– Еще бы, – откликнулся я, отходя от потемневшего зеркала и на всякий случай накидывая на него покрывало: Лишия, конечно, славная девочка, но временами чрезмерно впечатлительная. – Что у нас с завтраком?

– Через полчаса будет готов, – слегка опешила девушка. – Что желаете откушать?

– Как обычно: свежий хлеб, масло, зелень и немного мяса…

– Вы совсем не изменились, – мимолетно улыбнулась она, аккуратно ставя на столик полный до краев кувшин воды. – Вот просто ни чуточки.

Я мысленно вздохнул.

Зато ты изменилась. ОЧЕНЬ. До сих пор не могу забыть, как, увидев меня в новом теле в первый раз, ты вдруг обрадовалась так, словно родную душу увидела, а потом упала на колени и разрыдалась от счастья. Из-за чего я впервые за много лет по-настоящему растерялся, а господин граф так и не понял, в чем дело.

Эх, девочка…

Вот только я почему-то не верю, что ты узнала меня лишь по глазам. Что-то ты от меня утаила.

– Вам помочь одеться? – подавая полотенце, спросила Лишия.

– Обойдусь. Управляющий прибыл?

– Еще нет, господин. Пока явились только его люди. Но арка открыта, как и предупредил мастер Лиурой.

– Хорошо, – ровно отозвался я, вытирая лицо. – Сегодня и все ближайшие месяцы в замке будет немало новых людей. Не исключено, что многие из них, если не все, захотят тут покомандовать. Не позволяй. Если будет трудно, вспомни, какие у нас слуги были раньше и веди себя с ЭТИМИ соответствующе.

– Как прикажете, господин, – неуверенно улыбнулась служанка, поневоле припомнив моих жутковатых зомби и гремящих костями скелетов. – Куда велите подавать завтрак?

– Я спущусь вниз.

Забрав кувшин и мокрое полотенце, она бесшумно удалилась, прихрамывая уже почти незаметно. А я, неторопливо одевшись, вернулся к зеркалу и приподнял покрывало так, чтобы видеть напрягшуюся харю на раме.

– Будешь отслеживать все, что происходит в замке и вокруг него.

– Как прикажете, хозяин! – бодро отрапортовала харя, изобразив предельную сосредоточенность.

– Наибольшее внимание уделишь нашему новому управляющему и его команде, если таковая будет. Кухню – под особый контроль. Подходы к замку – тоже. Заодно проследишь, чтобы Лиш не обидели. Если что, крикнешь…

– Так точно!

– А для этого… на время, конечно… я сниму с тебя покрывало, – чуть прищурившись, добавил я, внимательно следя за зеркалом. Особенно за тем, как оно дрогнуло всей поверхностью, а харя наверху обалдело разинула зубастую пасть.

– Х-хозяин?!

– Я сказал: на время, – весомо повторил я. – При этом никто не должен знать, что ты все еще работаешь. Даже маги. Задача ясна?

Харя на мгновение задумалась, а потом, словно проникнувшись оказанным доверием, пообещала:

– Я не подведу, хозяин.

– Надеюсь, – зловеще улыбнулся я. – Вечером отчитаешься. Заодно проследишь за горгульями и выяснишь, в какое время они теперь просыпаются.

Зеркало снова дрогнуло, а потом застыло, напоследок показав мое собственное отражение – худощавого, мрачноватого подростка в элегантном черном камзоле и с недобрыми огоньками в таких же черных глазах, – а потом мгновенно погасло. Обычное, казалось бы, зеркало…

Я удовлетворенно кивнул и, поправив воротник, быстро вышел.

* * *

Во время завтрака меня никто не тревожил, так что перекусить удалось спокойно. Но ближе к концу трапезы доносящийся снаружи шум стал настолько сильным, что начал просачиваться даже в столовую. А спустя несколько минут после того, как я отложил столовый прибор, в коридоре раздались гулкие, быстро приближающиеся шаги.

Заслышав их, Лишия, не дожидаясь моего знака, торопливо вышла, тихонько прикрыв за собой тяжелые створки. Почти сразу с той стороны донесся откровенно раздраженный мужской голос, настойчиво требующий встречи с хозяином замка.

Закончив завтракать, я отставил в сторону десерт и аккуратно промокнул губы салфеткой. Краем уха прислушиваясь к невнятному разговору, в котором слышался исключительно голос гостя, так же неторопливо отложил ее в сторону. Затем уделил внимание открытой бутылке из своих старых запасов. Какое-то время наслаждался редким букетом превосходного вина, но потом подумал, что день будет жарким, и решил повременить. Наконец, когда за дверью стали угрожающе громко требовать встречи с моей милостью, я степенно поднялся из-за стола. Так же медленно подошел к выходу и, рывком распахнув дверь, тяжелым немигающим взглядом уставился на нарушителя спокойствия.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Господин Бодирэ при виде меня опешил и даже отступил на шаг. Но быстро опомнился и тут же пошел в атаку:

– Молодой человек, это возмутительно! Сколько можно ждать?! Мои люди уже полдня толкутся во дворе, а их до сих пор никто не соизволил расселить!

Я раздвинул губы в недоброй улыбке.

– Вы забыли мое имя?

– Что? – не понял толстяк.

– Я спрашиваю: вы уже успели забыть мое имя, ГОСПОДИН Бодирэ? – ледяным тоном осведомился я, буравя глазами его раскрасневшееся от недавней вспышки гнева лицо.

– Э-э… а-а… – запнулся управляющий и поспешил отвесить короткий, сугубо формальный, но все же поклон, который скрыл его недовольное лицо. – Прошу простить, ваша милость. Просто с самого утра столько дел навалилось… такая суета вокруг, а эти упрямые болваны никак не желают угомониться… конечно, это мои люди, поэтому вам, наверное, оно неинтересно…

– Вы неправы, господин Бодирэ, – так же холодно обронил я, словно не заметив, как его лицо раздраженно дернулось. – Теперь это – МОИ люди. Работа которых оплачивается из средств, выделенных королем на МОЕ имя и для МОИХ нужд.

Управляющий выпрямился и уставился на меня с недоверием.

К сожалению, мой возраст – это и большой плюс, и одновременно грандиозный минус. Пока я выгляжу молодо, любой пройдоха будет стараться подмять меня под себя. Мальчишка… бастард, о котором наверняка уже судачат все окрестные сплетники. Да еще и получивший в свои руки целое состояние: земли, замок, бешеные деньги от короля… так заманчиво ошеломить его своим напором и постепенно прибрать к рукам то, что ему якобы не принадлежит…

Разоблачения я не боялся – в этом мире больше не осталось тех, кто знал предыдущего владельца моего тела и мог бы с уверенностью сказать, что я веду себя не так, как он. Точно так же, как не осталось учителей (думаю, барон вообще не собирался обучать своего отпрыска), нянек (вполне вероятно, их тоже не было), слуг (все они теперь покоятся на местном кладбище в крайне неприглядном виде), родственников или друзей. В «Реестр благородных имен» мальчишку тоже никто не вносил, поэтому я мог с чистой совестью взять любое приглянувшееся имя и не бояться, что однажды кто-нибудь укажет на несоответствие.

С господином Бодирэ мы бодались взглядами, наверное, с полминуты. Он был раздражен, я – холоден, непреклонен и абсолютно прав. В итоге, ему пришлось это признать и склониться в несколько более глубоком поклоне, чем раньше.

– Разумеется, ваша милость. Это теперь – ваши люди. Но их все равно следует где-то расселить.

– В замке они жить не будут, – ровно сообщил я.

– А где же тогда? – осторожно уточнил управляющий, подспудно изучая мою бледную физиономию и все еще не рискуя открыто возражать. – Разве в договоре не было указано?

– В договоре указаны только вы, – невозмутимо пояснил я. – И комната для вас готова. Но мой замок – не балаган, в котором каждое утро можно устраивать тот бардак, который творится там сейчас. Поэтому все новоприбывшие, за исключением нескольких человек, которых я отберу для внутренних работ, сегодня же переселятся в ближайшую деревню и займут пустые дома. Одна семья – один дом. За порядком проследите лично. И завтра к полудню отчитаетесь о проделанной работе. Задача ясна?

– Д-да, ваша милость, – скрипнул зубами господин Бодирэ.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 76
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Профессиональный некромант. Пенталогия в одном томе - Лисина Александра.
Комментарии