Стратегия Банкрофта - Роберт Ладлэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Со скоростью своего падения Белнэп ничего не мог поделать; не мог он повлиять и на то, что вода больше чем в восемьсот раз плотнее воздуха. Ему оставалось лишь максимально уменьшить площадь соприкосновения – свести ноги вместе, вытянуть носки, поднять руки над головой, прямо, сложив ладони. Белнэп мельком увидел машины на шоссе; хотя они двигались со скоростью не меньше сорока миль в час, ему казалось, что они едва тащатся, застыли на месте. В самое последнее мгновение перед входом в воду он сделал глубокий вдох, наполняя легкие, и приготовился к тому, к чему нельзя было приготовиться.
Ударная волна пробежала по всему его телу, содрогнула весь скелет, позвоночник, все суставы и связки.
Белнэпу казалось, этого не произойдет никогда, однако, парадоксально, это наступило раньше, чем он предполагал. Он сделал все возможное, однако ощутил себя совершенно неподготовленным. После первого шока соприкосновения появились и другие ощущения: чувство прохлады, разливающееся по всему телу, и то, как вода, нанеся первый удар, теперь обхватила его нежной подушкой, словно искупая свою вину, смягчая ему путь ко дну. Затем прохлада сменилась теплом, неуютным теплом, после чего ощущение температуры потонуло в нарастающем удушье. В голове забил тревожный набат: только не делай вдох! Белнэп ощутил под собой твердую поверхность – дно бассейна. Он погрузился еще глубже, полностью сгибая колени, а затем устремился вверх, к поверхности, до которой было четырнадцать футов. И только когда Белнэп смог свободно махнуть рукой перед лицом, убеждаясь в том, что уже вынырнул, он позволил себе вдохнуть свежий воздух. Времени нет! Взобравшись на бортик бассейна, Белнэп перекатился через бетонный парапет.
Он не стал терять секунды на то, чтобы посмотреть вверх на балкон, с которого спрыгнул. Оперативники были вооружены для ближнего боя. Они не были снайперами, их пистолеты-пулеметы не были предназначены для стрельбы по удаленным целям, а рядом с бассейном находилось слишком много случайных людей, что полностью исключало огонь очередями.
С большим трудом Белнэп поднялся на ноги. Вся нижняя часть его тела ныла одним сплошным синяком. Мышцы превратились в безвольное желе, и, не успев выпрямиться, он снова рухнул на землю. Нет! Он не сдастся. По всему телу разлился адреналин, натягивая мышечные волокна, словно закручивая колки на скрипке. Белнэп побежал – он не знал наверняка, смог бы он пойти, но побежать он смог. Он отыскал небольшую брешь в живой изгороди из рододендронов. Промокшая насквозь одежда добавляла по меньшей мере десять фунтов лишнего груза, который ему приходилось нести на себе, и – он осознал это только тогда, когда шагнул прямо под колеса резко метнувшейся в сторону, совершенно беззвучной для него машины, – он оглох: очевидно, вода заполнила слуховые каналы. Ноги его онемели; он не чувствовал под собой асфальт. Место тактильных ощущений заняла боль, впивающаяся в пятки сотнями игл, и волны обжигающего жара.
Однако его не схватили. Пока что не схватили. Он еще не «изъят». Его противники потерпели неудачу.
Белнэп рванул через оживленное шоссе, проверяя пределы двух– и трехсекундных интервалов между машинами, – если бы он споткнулся, задержался на одно лишнее мгновение, ему пришлось бы встретиться с бампером приближающегося грузовика, – затем пересек соседнюю улицу.
Через квартал Белнэп добежал до ряда одноэтажных коттеджей с отдельными гаражами; большинство стояли с темными окнами и закрытыми ставнями, дожидаясь возвращения хозяев с работы. Нырнув в один из гаражей через незапертую дверь, Белнэп вытянулся за стопкой покрышек. Когда его глаза привыкли к полумраку, он разглядел контуры различных садовых машин – бензонасоса для сбора опавшей листвы, мотокультиватора, бороны с зубцами, перепачканными налипшей землей. Свидетельства энтузиазма, накатывающегося порывами. Эти дорогие игрушки, скорее всего, были куплены после долгих изысканий, после консультаций с продавцами и соседями, использованы пару раз, а затем оставлены пылиться. Белнэп вдохнул знакомые запахи гниющей резины покрышек и машинного масла и постарался устроиться поудобнее. Здесь он сможет оставаться до тех пор, пока не высохнет его одежда.
Преследователи понимают, что он теперь может быть где угодно; группе «изъятия» нет смысла ждать его в гостинице, особенно после того, как автоматная очередь привлекла ненужное внимание. Оперативники рассеются по всему городу в поисках ускользнувшего объекта. Белнэпу нужно лишь затаиться в течение ближайших шести часов, в обществе боли, донимавшей его яростными волнами. Однако он ничего не сломал, ничего не порвал. Время залечит ссадины. Прокручивая в памяти случившееся, Белнэп приходил к выводу, что физические мучения уступят место единственному равному им по силе чувству – ярости.
Глава 16
Лос-Анджелес– Прошу прощения, сэр, – сказал широкоплечий верзила в черном костюме, стоящий за ограждением из обтянутых бархатом цепей перед ультрамодным ночным клубом на бульваре Сансет неподалеку от Ларраби-стрит. Он сочетал обязанности швейцара и вышибалы. – Сегодня вечером в клубе частная вечеринка.
Клуб «Кобра-рум» являлся заведением для самых избранных, и обязанности верзилы заключались в том, чтобы таким оно и оставалось. Завсегдатаями клуба были люди знаменитые и очень богатые. Присутствие случайных людей, зевак и выскочек, быстро создало бы в нем неуютную атмосферу. Бóльшую часть вечера устрашающего вида швейцар повторял с вежливой твердостью вариации на стандартную тему: заведение частное, вход закрыт. Чести быть допущенными удостаивались лишь те, кто проходил критерий его придирчивого взгляда: этих редких счастливчиков швейцар проводил сквозь толпу неудавшихся соискателей, и они были исключением.
– Прошу прощения, мисс, – сказал он. – Сегодня в клубе частное мероприятие. Я не могу вас впустить. – И тотчас же: – Прошу прощения, сэр. Частная вечеринка. Посторонним вход закрыт.
– Но меня ждет друг, – тщетно взывали претенденты на вход, как будто эта мольба уже не повторялась десятки раз за один лишь сегодняшний вечер.
Отрывистое покачивание головой.
– Прошу прощения, сэр.
Крашеная блондинка в коротком платье с глубоким декольте и туфлях от Джимми Чу на головокружительных шпильках сунула руку в крошечную черную сумочку, собираясь задобрить швейцара чаевыми.
– Благодарю вас, мэм, нет, – предупредил ее тот. Несомненно, волосы блондинка выкрасила самостоятельно; дорогой салон обеспечил бы более естественный результат. – Прошу вас отойти в сторону.
Человек, называвший себя мистером Джонсом, с полчаса наблюдал за входом в «Кобра-рум» сквозь тонированное стекло лимузина, стоящего на противоположной стороне за квартал от клуба. Мистер Смит, его напарник, уже подготовил почву? Мистер Джонс сверился с часами. На нем были черные вельветовые брюки-«дудочки» в мелкий рубчик, полосатая хлопчатобумажная рубашка от Гельмута Ланга, шелковая куртка на молнии и черные лакированные штиблеты. Одного этого костюма – типичного повседневного, при этом баснословно дорогого наряда лос-анджелесского прожигателя жизни, – для пропуска в клуб было недостаточно, однако очко в пользу кандидата он принесет. Мистер Джонс попросил водителя остановиться прямо перед входом в «Кобра-рум». Скрыв глаза солнцезащитными очками от «Оклиз», он вышел из лимузина и небрежной походкой направился к двери.
Широко расставленные глаза швейцара придирчиво осмотрели новоприбывшего, не упуская ни одной мелочи. Несомненно, это был трудный случай. Внезапно крашеная блондинка метнулась к мистеру Джонсу.
– Бог мой, вы же Тревор Эйвери! – захлебываясь от восторга, взвизгнула она. – Подруги не поверят, что я видела вас вот так, лицом к лицу! Мы вас просто обожаем! – Она попыталась схватить за руку мужчину в куртке от Гельмута Ланга. – Подождите секундочку. Пожалуйста, ну пожалуйста!
– Мэм, – предостерегающим тоном произнес швейцар.
– Разве вы не смотрите «Венецианский пляж»? – спросила его блондинка, упоминая название телесериала, популярного у подростков.
– Нет, не смотрю, – строго произнес тот.
– Ну пожалуйста, вы не могли бы сфотографировать нас с мистером Эйвери на мой сотовый телефон? Это будет просто жуть как прелестно!
Мистер Джонс повернулся к швейцару.
– Терпеть не могу подобное, – процедил он.
– Сэр, проходите сюда, – поспешно произнес верзила, отцепляя цепочку от бронзового столбика и лучезарно улыбаясь новому гостю. Решение далось просто. – А вам, мадам, – взгляд, способный заморозить говяжью тушу, – лучше отойти в сторону. И побыстрее. Как я уже говорил, в клубе частное мероприятие.
Обиженно надув губы, блондинка удалилась. Раскрыв сумочку, она, скорее всего, ощупала стодолларовую бумажку, полученную от мистера Смита.