Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Бэйр - Алёна Дмитриевна Реброва

Бэйр - Алёна Дмитриевна Реброва

Читать онлайн Бэйр - Алёна Дмитриевна Реброва

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 113
Перейти на страницу:
какой жадностью он пьет мои силы. Страх, паника… они пролетели в одно мгновение, оставив место опустошенному смирению. Я не могла сопротивляться даже в мыслях.

Только левая рука словно медленно оттаивала. Плечо, локоть, пальцы, один за другим… я снова их чувствовала! В изумлении я попробовала пошевелить ожившей конечностью, но мышцы не слушались. Едва-едва дернулся указательный палец… я всеми силами старалась сделать хоть что-то, рука лишь слабо качнулась. Бирюзовый туман, словно вспышка пламени, появился и тут же исчез.

Вдруг что-то произошло. Я сразу это почувствовала: холод стал стремительно отступать. Дух Дороти дрогнул и завопил, так пронзительно, что у меня заложило уши… Она визжала несколько секунд, растворяясь в воздухе белым туманом. Паралич исчез, больше меня ничто не держало. Остался только холод.

Я привалилась к стене, стараясь не потерять сознание. Что бы ни сделал со мной мерзкий призрак, это оставило свои следы. Я начала медленно сползать на пол, но чьи-то руки помогли мне удержаться.

– Пойдем, тебе лучше присесть… тут недалеко.

Кивнув, я позволила кому-то вести себя. Перед глазами плавали пятна, я ничего не видела, из-за звона в ушах едва ориентировалась в пространстве.

Меня усадили в мягкое кресло, а потом дали выпить что-то горькое и пряное… вкус был знакомый, взяв бутыль, я сделала несколько больших глотков.

– Погоди, тебе нельзя так много!… – воскликнул кто-то, настойчиво забирая живящий напиток.

Остатки крепкого снадобья, которые я проглотила, прогнали звон в ушах. Теперь я чувствовала себя куда лучше, слабость отступила. Я открыла глаза, чтобы взглянуть на своего спасителя, и увидела перед собой молодого человека. Бледная кожа и светлые волосы выдавали в нем Сеймура, но это я заметила позже… первым, что я увидела, были черные, как уголь, глаза.

Несколько долгих секунд мы смотрели друг на друга, не произнося ни слова. Потом незнакомец отстранился от моего кресла и встал. Он был одет в наглухо застегнутый черный костюм из кожи. Крой его одежды, тяжелые металлические украшения и массивные кресты на цепях… Он был похож на темного мага даже больше, чем Тома. Больше, чем я сама.

– Я Арланд, – сказал незнакомец, на его лице появилась прохладная улыбка. – Как ты себя чувствуешь?

Осмотревшись вокруг, я обнаружила, что нахожусь в жилой комнате без окон. От стальных спален поместья ее отличали темно-синие тона и полное отсутствие естественного освещения. Даже дверь изнутри была обита тканью, чтобы не пропустить ни лучика снаружи.

– Кажется, мне уже лучше, – сказала я, снова посмотрев на незнакомца. Ну и странно же он все-таки одет…

Присмотревшись лучше, я заметила, что куртка застегнута едва ли не на замки. Воротник настолько высокий, что врезается в подбородок, а шея закрыта наглухо. На руках толстые черные перчатки.

Я вспомнила, что это за Арланд. Племянник Лорена, оставшийся без родителей. Молодой инквизитор, вернувшийся домой на каникулы.

Место, где обучали инквизиторов, называлось Орден Белых Сов. Этим названием здесь пугают пятилетних детей, словно бабайкой. Даже Дейк их боялся. Похоже, мне пора немедленно уходить отсюда!

– Тебе повезло, я приехал как раз вовремя, – сказал инквизитор, тоже рассматривая меня. – Еще минута, и Дороти не оставила бы от тебя и мокрого места.

– Ты?…

– Больше она никому не причинит вреда, – Арланд опустил взгляд, подтверждая мои догадки. – А ты, должно быть, наемница, которую привел Лорен?

– Так и есть, – я кивнула, начав подниматься с кресла.

– Прежде, чем ты уйдешь, я хотел бы кое-что спросить у тебя, – проговорил Араланд, не спуская с меня взгляда черных глаз. Брови и ресницы у него тоже были темные, несмотря на бледность кожи и почти прозрачные волосы: очень необычное сочетание.

Убедившись, что я села обратно, инквизитор продолжил.

– Зачем ты это сделала? – спросил, снова опускаясь на колени и беря меня за больную руку. Как только Дороти исчезла, я снова перестала ее чувствовать: если бы я не видела, что инквизитор ее взял, я даже не узнала бы об этом.

– Это сделали против моей воли, – ответила я, испуганно следя за тем, как черные пальцы ощупывают бинты.

Не выпуская руку, инквизитор снова посмотрел мне в глаза. Он смотрел несколько секунд, а потом заговорил опять.

– И ты не знаешь, для чего это?

Я покачала головой.

– Можно я посмотрю?

Я кивнула, чувствуя, что еще немного, и начну позорно трястись от страха. Что его могло так заинтересовать?… Что он собирается делать со мной?

Осторожно развязав бинты, он снял их и повернул ладонь к себе.

– Какая грубая работа! – воскликнул он, касаясь торчащего из ладони куска рога. – Поверить не могу, что кто-то решился сделать это…

Арланд посмотрел на меня, и на этот раз в его глазах отразилась настоящая человеческая жалость.

– Представляю, как ты мучаешься! Это страшная боль, когда одна часть твоего тела пытается уничтожить другую…

Я снова кивнула, пораженно смотря на инквизитора. Похоже, он действительно понимает меня… и понимает, что со мной сделали.

– Это можно убрать? – с надеждой спросила я.

– К сожалению, нет, – сказал Арланд, смотря куда-то сквозь меня. – Изменения уже произошли, для этого придется вырезать часть кружева. Если уберешь рог, в лучшем случае лишишься руки. В худшем кружево разорвется, и ты умрешь.

– Я не поняла ни слова, – призналась я. На самом деле, кое-что мне все-таки было ясно: ничего хорошего со мной не происходит.

Сфокусировав взгляд на мне, инквизитор удивленно вскинул брови.

– Ты не знаешь о кружевах?

– Дикарка с равнин, что с меня взять? – я неловко улыбнулась.

– Я расскажу тебе. Учитывая, что с тобой сделали, тебе необходимо понимать такие вещи… и, думаю, я смогу помочь, – он задумался. – Да, точно, я смогу… надо только… У тебя есть полчаса?

Поднявшись, молодой инквизитор направился к своей сумке, он вывалил всю одежду на кровать и достал небольшой чемоданчик. Внутри оказалось целое множество всяких скляночек, мешочков и странного вида металлических инструментов. Просто набор юного алхимика!

Небольшая жаровня показалась из сумки вслед за всем остальным. Я не видела, как и чем он зажег огонь и где взял воду, но не прошло и трех минут, как на прикроватном столике что-то булькало.

– Кружево – это твое тело на другом уровне зрения. Аура. Существует много названий, – отрывисто говорил Арланд, внимательно отмеряя количество порошков и разноцветных капель для зелья. Он непрерывно что-то тер, мешал, помешивал, смешивал, пробовал… я завороженно наблюдала за его работой. Никогда не видела, как готовят настоящее зелье! При этом я впитывала каждое слово инквизитора. – Душа, проникая в кружево, наполняет твое тело жизнью, огромное количество переплетенных потоков энергии. Стоит разорваться одному, и жизнь

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 113
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бэйр - Алёна Дмитриевна Реброва.
Комментарии