По ту сторону занавеса - Биггерс Эрл Дерр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но еще не все мы знаем, – напустился на него следователь.
– А я еще и не все рассказал, – парировал гаваец. – Я еще не знаю мотивов, в силу которых майор Дюран таким дьявольским и преступным способом старается помешать в розысках своей жены. А в США он приехал вовсе не по приглашению сэра Фредерика. Это ложь. И присутствие в данный момент здесь майора ему только мешало. Но тот от кого-то – возможно, от дяди Эвы, узнал, что знаменитый детектив Скотленд-Ярда взял его след и вот-вот схватит, и сам ринулся в Штаты. Сюда он прибывает одновременно с сэром Фредериком. Узнает, где остановился великий детектив, знакомится с Кирк-хаусом, незаметно от окружающих осматривает апартаменты Кирка и кабинет, который занял сэр Фредерик. И выжидает.
Для того чтобы не дать отыскать Эву Дюран, майору требуется сделать две вещи. Уничтожить раздобытые сэром Фредериком документы и уничтожить его самого. Начать решил с документов, для чего в вечер большого приема у мистера Кирка незаметно пробирается в кабинет сэра Фредерика. И пока роется там в поисках драгоценных бумаг, его застает за этим делом сам Фредерик Брус, неслышно подошедший в своих бархатных домашних туфлях. Сэр Фредерик безоружен, и преступник убивает его одним выстрелом из своего пистолета. Но это еще не все. Негодяй продолжает лихорадочно перебирать бумаги в комнате убитого и не находит их. Зато обнаруживает картонный номер от вешалки в кармане покойного. И с этого момента непрестанно думает о том, как же проникнуть в «Космополитен». Теперь надо смываться, что преступник и делает. В Чикаго ему подворачивается второй шанс. Об этом я уже вам поведал. Но теперь, надеюсь, ясно, почему я устроил в клубе засаду и заставил уважаемую публику просидеть несколько часов в ожидании интересного спектакля.
Инспектор Дуфф, который одновременно и знакомился с документами сэра Фредерика, и внимательно слушал маленького китайца, отложил бумаги.
– Ум, трудолюбие и немного везения, или счастья, как хотите, – сказал он. Вот три вещи, с помощью которых можно разгадать любую криминальную загадку. В данном случае, по моему, главную роль сыграл ум.
– Ваше замечание я с благодарностью сохраню до последних дней моей жизни, – поклонился Чарли Чан.
Заслуги Чарли подтвердил и глава следственной группы, хотя и неохотно.
– Да, Чарли поработал на славу, – довольно холодно заявил капитан Флэннери. – Но вот лично мне чего-то в его объяснении не хватает. Чего бы это? А, вспомнил. Какую роль играют бархатные туфли и при чем здесь Хилари Голт? Как дело о его убийстве связано с нашим?
Чарли весело улыбнулся.
– Я не жадный. Оставляю раскрытие нескольких моментов самому капитану Флэннери.
– Может, что-нибудь мы обнаружим в записях сэра Фредерика? – указывая на портфель, выразил надежду капитан. – Вы там не читали об этом, инспектор?
– Я лишь половину успел прочесть, – ответил Дуфф. – О Хилари Голте мне встретилось всего одно замечание. А именно: среди лиц, посещавших в роковой день контору Хилари Голта, был Эрик Дюран. Капитан Эрик Дюран – такое звание было у него тогда. Надо прочесть все до конца, уверен, мы многое поймем.
– А о том вы не прочли, – тоже полюбопытствовал Чарли Чан, – что сэр Фредерик знал, которая из подозреваемых нами женщин – Эва Дюран?
– Похоже на то, что не знал. Знал только, что она находится в Кирк-хаусе. Кажется, он ставил на Лили Барр.
– А он знал, каким именно способом Эва Дюран убежала из Индии?
– Об этом наверняка знал.
– Знал, что ее забрал караван?
– Да, знал, что она ехала караваном через Хайберской перевал в обществе полковника Битэма.
Все уставились на полковника; молча и высокомерно выпрямившись, он устроился поодаль от остальных.
– Это правда, полковник? – спросил Флэннери. Полковник поднял голову.
– Больше запираться не намерен. Это правда.
– А может, вы знаете..
– Если даже и знаю, ни слова больше мне нельзя сказать.
– Так я вас заставлю! – разъярился следователь.
– Можете попытаться. Но у вас ничего не получится. Дверь открылась, и мисс Морроу быстрым шагом вошла в комнату. За ней поспешала… Дженни Джером? Мари Лантельм? Грейс Лейн? Кем бы она ни была, женщина почти вбежала в комнату и, как вкопанная, застыла перед Эриком Дюраном.
– Эрик! – вскричала она. – Что ты наделал! Как мог?! Эрик Дюран поднял голову и посмотрел на женщину налитыми кровью глазами.
– Пошла прочь! – бросил он ей в лицо. – Прочь! Не принесла ты мне ничего, кроме несчастья. Уходи! Ненавижу тебя!
Женщина, словно отброшенная этим взрывом ненависти, невольно попятилась. К ней подошел Чарли Чан.
– Так до вас уже дошло это известие? Вы уже знаете, что именно Эрик Дюран убил сэра Фредерика? Этот человек – ваш муж?
Женщину не держали ноги. Она с трудом дошла до кресла и рухнула в него, закрыв лицо руками.
– Да! – сквозь рыданья вырвалось у нее. – Это мой муж.
– Вы и в самом деле Эва Дюран?
– Да.
Чан печально бросил капитану Флэннери:
– Вот правда и вышла наружу, капитан. Хотя вы один раз и послушались «какого-то там китайца», – имя ваше не будет покрыто таким уж страшным позором.
ГЛАВА XXI
История Эвы Дюран
Капитан в гневе обрушился на Эву Дюран.
– Выходит, вы все время знали об этом? – орал он. – Знали, что майор был здесь раньше, видели его в тот вечер, когда он совершил убийство!
– Да нет же, нет! – в ужасе вскочила молодая женщина, отмахиваясь от наседавшего на нее майора, словно это могло спасти ее от ужасных обвинений. Я не видела его здесь, об убийстве узнала от мисс Морроу, а он, если и видел меня в тот вечер работающей лифтершей, постарался не попадаться мне на глаза. Он знал: если бы я его здесь увидела, если бы узнала об очередном злодеянии, это стало бы последней каплей, переполнившей мое терпение. Тогда бы я рассказала все, всю свою история. Он этого боялся и, как мог, сторонился меня.
Флэннери немного притих.
– Ладно, начнем с начала. Вы – Эва Дюран, наконец-то вы это признали. Пятнадцать лет назад в Пешаваре вы сбежали от мужа. Уехали вы с караваном присутствующего здесь полковника Битэма.
От неожиданности женщина пошатнулась и глянула туда, куда был направлен указующий перст капитана, впервые увидев, что в комнате присутствует полковник.
Взяв себя в руки, Эва тихо ответила:
– Это правда. Из Индии я уехала с полковником Битэмом.
Капитан был в своей стихии.
– Значит, сбежали с другим мужчиной, оставив законного мужа? Влюбились вы, что ли, в полковника?
– Нет, не так! – страстно выкрикнула женщина. Эва Дюран преобразилась, глаза блестели, щеки пылали. И голос звучал уверенно. Откуда только силы взялись? – Вы не смеете так говорить, все было совсем не так! Полковник Битэм совершил благороднейший поступок, и я не позволю, чтобы он за это пострадал. Я еще тогда решила – сделаю все, чтобы его не коснулись клевета и подозрения. И все эти годы старалась так поступать.
– Миссис Эва, умоляю вас! – обратился к ней полковник. – Мне ничего не сделают. Думайте о себе. Ни о чем не рассказывайте лишь для того, чтобы спасать меня, нет в этом необходимости. И если вам не хочется рассказывать свою историю – не рассказывайте ее.
– Вы, как всегда, благородны, – со слезами на глазах ответила Эва Дюран. – Но я еще тогда решила, что, если мой муж себя разоблачит сам, – расскажу все. А до тех пор обязалась молчать, боясь навредить вам. Но коль скоро события приняли такой оборот, больше молчать мне нет смысла. О, какое это облегчение – рассказать наконец всю эту ужасную историю. Сбросить с плеч многолетнюю тяжесть и стать самой собой.
И женщина твердым голосом приступила к рассказу о своей жизни, обращаясь, главным образом к Флэннери.
– Начать мне придется с того, что произошло в далеком прошлом. Выросла я и воспитывалась в Девоншире, в семействе дяди, которое приютило меня после смерти родителей. Дядя был неплохой человек, но старой закалки. Он по-своему заботился обо мне, однако в детстве мне не досталось ни любви, ни нежности. Потом я познакомилась с Эриком – романтическим героем. Влюбилась в него по-страшному – что вы хотите, ведь мне было всего семнадцать лет и я не знала, что такое настоящая любовь. Не было родной души на всем белом свете, я и вообразила, что замужество – лучший выход для меня, хотя дядя, с его здравым разумом, и был против.