Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Бегом за неприятностями! - Анна Стриковская

Бегом за неприятностями! - Анна Стриковская

Читать онлайн Бегом за неприятностями! - Анна Стриковская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 117
Перейти на страницу:

Вер понимал, что мужик горюет по своей матери, но его интересовало другое. Получается, есть миры, куда Лисса вполне может спрятаться. Итак, следующий вопрос:

— А Кариана? Кто создал Кариану?

Ответ Эсгейрда, который старался все объяснить поподробнее, не мог не радовать:

— Это очень древний мир, его еще прабабушка создала с прадедушкой. Делали для драконов, поэтому их на Кариане полно. Там тоже довольно безопасно. Просить дозволения у своей матери бабушка станет только в крайнем случае, у них сложные отношения. А дедушка с ней вообще не разговаривает.

Савард уточнил:

— То есть, если Лисса спрячется на Кариане, ее там искать не будут?

— Искать будут, вытащить не смогут. Ой, налейте мне еще вина, оно такое вкусное!

Джимми и профессор переглянулись, после чего была открыта еще одна бутылка. Когда и она подошла к концу, тяжелый кулак Саварда как бы невзначай опустился на затылок сильно захмелевшего демиурга.

Тот икнул, упал и затих.

— Что вы с ним сделали? — заволновался землянин.

— Успокоил немножко. К утру проспится и будет гадать, что с ним было. А нам пора сваливать. Я перенесу тебя домой, Джеймс Хеддлтон. Извини, что пришлось использовать твое вино.

— Да ничего, мне не жалко. А остальные мои покупки где? Я так понимаю, мы отправляемся ко мне, а там еды не осталось.

Хороший парень, умный и не жадный. Он нравился Саварду гораздо больше бестолкового демиурга. А то, что красавчик Джимми был влюблен в Лиссу и никаким боком не претендовал на внимание Бетти, делало его в глазах профессора еще симпатичнее.

Так что Савард помог ему сложить все покупки в безразмерную сумку, чтобы удобнее было тащить. На Джимми она произвела потрясающий эффект, даже более сильный, чем пространственная петля и лекция Эсгейрда. Он осмотрел ее со всех сторон, пощупал, понюхал, только что лизать не пытался. Затем, когда все было уложено, спросил:

— Вы сможете мне объяснить, как это получается? Я догадался, что мы имеем дело с пятым измерением, но как именно обычное трехмерное пространство в него преобразуется? Можно ли составить уравнение?

Савард пожал плечами:

— Я бы объяснил, если бы у нас было больше времени. Постараюсь, конечно. Но сначала ты мне объяснишь, как додумался до перемещения между мирами. Кстати…

Он подхватил сумку одной рукой, другой приобнял Джимми за талию, вытащил из дома, и велел сесть на корточки. Тот удивился, но сел. Савард положил ему на спину свою тяжелую руку и произнес заклинание.

Вместо унылого леса пустого мира перед ними была знакомая автомобильная стоянка. Машин там оставалось немного, Джимми быстро нашел свою. Хоть он не успел ее запереть, но никто не покусился на черное чудовище. Математик распахнул перед Савардом дверцу:

— Садитесь.

Тот не заставил себя упрашивать. Мотор гулко заурчал, машина тронулась с места. Когда на трассе Джимми позволил себе разогнаться, профессор понял чувства Лиссы, о которых та говорила. Потрясающе! Порталы, возможно, удобнее и быстрее, но пьянящего чувства скорости они не дают. А в этой безлошадной повозке так комфортно, кресло удобное, есть куда деть ноги, играет музыка, и ты летишь…

Он не успел насладиться ездой в полной мере, как все закончилось. Джимми загнал машину в сарай и сообщил:

— Приехали.

Войдя в дом, Свард оценил точность описания Лиссы. Опытный взгляд путешественницы ничего не пропустил, поэтому профессору казалось, что он здесь уже бывал.

Подойдя к кухонному столу, он вывалил на него все припасы из сумки и сказал:

— Ты поесть не организуешь? После перемещения голод просто мучительный: слишком много сил уходит.

Джимми радостно закивал и предложил профессору присесть на диван, пока он изобразит что-нибудь съедобное. Тут же на столике появился нарезанные хлеб, колбаса, ветчина и сыр, масло в масленке и столовые приборы.

— Не затруднит сделать несколько бутербродов, пока я пожарю мясо?

— Да чего ж тут трудного?

Через десять минут мужчины, довольные собой и друг другом уплетали бифштексы, заедали бутербродами и какими-то овощами и пили вино.

— Слушай, — спросил вдруг Савард, — Ты не очень обиделся, что я распорядился твоим вином? Ну, ты понял?.

— Да ладно, — отозвался Джимми, — за то, чтобы попасть в другой мир, я не то, что пару бутылок, я все был готов отдать, а вы меня туда свозили, считай, бесплатно. Так что вино, которое выпил Лизин отец — даже не цена.

Довольный Савард откинулся на спинку дивана.

— Хороший ты парень, Джимми. Умный и не жмот. Понимаю, почему на тебя Лисса запала.

— Вы думаете, запала? — встрепенулся математик.

Профессор пожал плечами, как бы говоря: это же очевидно:

— А с чего иначе ей с тобой ехать? Инструкцию по перемещению я писал лично, и там говорится: идти куда-то с местными жителями или садиться в их экипажи можно только в крайнем случае, когда нет другого выхода. А кроме того, она себя перед тобой раскрыла, а права такого не имела. Только в случае экстренной эвакуации. Она у меня всегда правила соблюдала четко, и вдруг такой прокол.

Джеймс слушал своего гостя затаив дыхание, от волнения он даже не заметил, что взял со стола кусок хлеба и крошит его прямо на пол.

— Если так… Может, если придется, она действительно будет здесь скрываться? Дом у меня просторный…

Савард хлопнул по столу рукой.

— Знаешь, парень, обещать не буду, но это возможный вариант.

Тут Джимми вскочил и засуетился.

— Вы хотели узнать про мои расчеты и выводы…

Он полез было куда-то, но был остановлен зевающим от усталости Вером.

— Я сказал: подожди. Не последний раз видимся, будет время все обсудить. Надеюсь, ты найдешь, где мне переночевать, — он дождался подтверждающего кивка и продолжил, — Раз мы уже пришли к согласию, время значения не имеет, днем раньше., днем позже. Успеешь подготовиться. Знаешь, эти перемещения столько сил съедают, особенно в ваш мир без магии. Я сейчас как выжатый. Так что, не возражаешь, я отдохну, а утром пойду домой, на Кариану. Меня там ждут.

На последних словах профессор вдруг расплылся в счастливой улыбке. Он как живую увидел перед собой Беттину: вот она склоняется над столом, режет хлеб, укладывает на него сыр и ветчину и смотрит на него так тепло… Это видение настолько его увлекло, что он чуть не пропустил следующую реплику Джимми.

— Но вы вернетесь?

— Обязательно, и раньше, чем ты думаешь. Да, хочу тебя предупредить: никому ни слова. Особенно молчи про то, про что рассказывал Эсгейрд.

Джимми скривился и хмуро ответил:

— Можно было не предупреждать. Если я стану такое рассказывать, меня упекут в сумасшедший дом. В нашем мире в демиургов верят только психи.

— Да, сурово тут у вас, — посочувствовал Савард, — У нас это тоже опасно, но по другой причине. Демиурги скрывают свои тайны, и если начать их рассекречивать, то бывает очень плохо. Смертельно.

— Понял, не дурак. Дурак бы не понял, — пошутил Джимми и этим разрядил обстановку.

Оба глупо засмеялись, после чего хозяин дома развил бурную деятельность. Убрал со стола, нажатием на кнопки на небольшой коробочке сдвинул стены, по-новому распланировав пространство, откуда-то извлек одеяло и подушку и постелил профессору на диване, который разложил до состояния небольшого поля. Затем пожелал спокойной ночи и поднялся на второй этаж. Савард с интересом наблюдал его манипуляции, Магии ни капли, а какой потрясающий эффект! Надо будет изучить устройство и попробовать кое-что повторить, не зря же он бывший маг-строитель.

Утром он вернулся на Кариану, предварительно много раз пообещав Джимми вскорости его навестить, и взяв координаты заднего двора его дома. Теперь это личная савардовская портальная площадка.

* * *

Подходя к лавке «Артефакторика», профессор предвкушал, как вывалит перед Беттиной свой улов. Как она обрадуется, милая! Созданная им иллюзия держалась отлично, вывеску и сообщение о том, когда откроется лавка, было видно от ратушной площади. Подойдя ближе, он развеселился, увидев, что Бетти умудрилась привязать картинку к дверной ручке. Теперь она прослужит долго.

Несмотря на прикрепленный внизу листок с аккуратными буквами «Закрыто», дверь не была заперта. Савард толкнул ее и вошел.

Первыми на глаза ему попались Морис и Этель, которые возились за прилавком, толкая друг друга локтями. Они немного испуганно начали кланяться, увидев его, а затем скосили глаза в глубину лавки. Он кивнул детям и сделал два шага вперед. Там, спрятавшись в тени витрины, за столом сидела Беттина.

Вот только она была не одна. Напротив нее удобно устроился в кресле молодой и вполне привлекательный дракон. Если лавка пока не открыта, значит, это не клиент. Так что тут делает этот тип? Зашел по-соседски на огонек?

Дорогой бархатный камзол и великолепные сапоги из драконьей кожи указывали на его состоятельность. И не надо говорить, что любой дракон после линьки может себе позволить не только сапоги, но и все остальное сделать из этого ценного материала. Общий вид мужчины говорил о процветании и довольстве, какими никогда не мог похвастаться Савард. Он архимаг, но одиночка, сам пробившийся наверх, а этот шикарный господин явно вырос в богатом доме и ни в чем не знал отказа.

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 117
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бегом за неприятностями! - Анна Стриковская.
Комментарии