Отсчет - Дженнифер Л. Арментроут
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я рада всех вас видеть здесь. Меня зовут Лила Мэри. Добро пожаловать в мой дом.
Я пробормотала «привет», но Дэймон подошел к ней и пожал ей руку. Он оказался на удивление более воспитанным, чем я. Кто бы знал? Но я была тоже переполнена эмоциями. Оттого, что снова увидела всех, что снова находилась в окружении людей, которых уже не надеялась увидеть снова. Я была счастлива и смущена, хотя дурные мысли холодным дождем остужали мою радость.
Мы были здесь, все мы, в паре сотен миль от Зоны 51.
Стараясь вытолкнуть тревожные мысли из своей головы, пока Дэймон представлял Арчера, я опустилась на край дивана, держа на коленях ДиБи. Ди уселась рядом со мной, ее щеки раскраснелись от эмоций. Я видела, что она собирается снова расплакаться.
Доусон подошел к Лиле.
— Бетани спит?
Бетани? Я навострила уши. Конечно, она была здесь, с Доусоном. Я просто не подумала о ней, даже не заметила, что среди мелькавших передо мной лиц ее не было. Она больна?
Лила похлопала Доусона по спине.
— С ней все в порядке. Просто ей нужно немного отдохнуть после долгой поездки.
Он кивнул, но, когда повернулся к Дэймону, выглядел все же обеспокоенным.
— Я сейчас вернусь, просто хочу посмотреть, как она.
— Иди, — кивнул Дэймон, устраиваясь с другой стороны от меня. Откинувшись на подушки, он вытянул руку на спинке дивана. — Так… как все это произошло? Как вы, ребята, узнали, что нужно приехать сюда?
— Твои очаровательные сестра и брат объявились в моем клубе и пригрозили сжечь его, если я не скажу им, где ты, — объяснил Люк, оторвавшись от своего телефона. — Это правда.
Ди заерзала под взглядом Дэймона.
— А что? Мы знали, что ты туда пойдешь, и он, вероятно, знал, где ты.
— Подожди, — проговорил Дэймон, перегнувшись через меня, чтобы посмотреть на Ди. — А вы школу-то окончили? Вам лучше бы окончить школу, Ди. Я говорю это чертовски серьезно.
— Эй! И кто это говорит? Мистер Я-Не-Имею-Среднего-Образования. Да. Я окончила школу. Как и Доусон. Бетани… не доучилась.
Понятно. Они никак не могли объяснить присутствие Бетани.
— Знаешь, мы тоже окончили школу. — Эш сделала паузу, отколупывая фиолетовый лак на ногтях. — Но это не так уж и важно.
Пробежав рукой по светлым волосам, Эндрю сделал страшную физиономию, но промолчал.
Арчер выглядел так, словно пытался подавить усмешку — а может, он строил рожи хрустальному дельфину возле него.
— А что это за дом? — спросил Дэймон, жестом указывая на здание.
Лила оперлась на подлокотник дивана.
— Ну, я знаю Мэтью с тех пор, как мы были подростками. Все эти годы мы поддерживали контакт, так что, когда он позвонил и спросил, не знаю ли я какое-нибудь место, где можно остановиться, я пригласила его.
Дэймон опустил руки между коленей, взглядом встретившись с Мэтью.
— Ты никогда не упоминал ни о чем подобном.
В тоне Дэймона не слышалось обвинения — в основном замешательство.
Мэтью вздохнул.
— Мне как-то было не очень ловко рассказывать об этом. Да и необходимости такой не было.
Какое-то время Дэймон молчал, казалось обдумывая услышанное, а потом потер ладонями лицо.
— Вам, ребята, действительно не стоило бы здесь находиться.
Сидевшая рядом со мной Ди застонала.
— Я так и знала, что ты начнешь эту песню. Да. Находиться здесь опасно, мы понимаем. Но мы не собирались дать вам с Кэти погибнуть. Кем бы мы сами были тогда, черт возьми?
— Может, все-таки начнешь сначала думать, а потом действовать? — поддел ее Дэймон.
Я хлопнула его по колену.
— Думаю, он пытается сказать, что не хочет, чтобы вы оказались в опасности.
— Мы можем справиться со всем, что нам устроят, — фыркнул Эндрю.
— Нет, приятель, не можете. — Люк опустил ноги на пол и сел, засунув телефон в карман. — И есть еще один нюанс. Им уже угрожала опасность, Дэймон. И ты это знаешь. «Дедал» отправил бы людей прямо за ними. Не заблуждайся на этот счет. Нэнси нарисовалась бы прямо у них на пороге.
Мышцы на руках Дэймона напряглись.
— Я понимаю, но это как из огня да в полымя.
— На самом деле нет, — ответил Доусон с порога. В руках у него было два черных бумажника. Подойдя к нам с Дэймоном, он протянул бумажник каждому из нас. — Мы останемся здесь примерно на день. Просчитаем наш следующий шаг и маршрут каждого, а потом мы все исчезнем. Это то, что находится в ваших руках. Поприветствуйте свою новую личность.
Глава 23
Кэти
Читая свое новое имя в третий раз, я все еще не могла поверить тому, что видела. Что-то в этом имени было знакомым.
— Анна Витт?
Ди слегка попятилась.
— Имена выбирала я.
Все начало вставать на свои места.
— Какое у тебя, Дэймон?
Он открыл свой бумажник и хохотнул.
— Кайден Роу. Хм-м. Звучит мило.
Я открыла рот, повернувшись к Ди.
— Ты взяла имена из книги!
Она хихикнула.
— Я подумала, вам точно понравится. Кроме того, книга «Сладкое Зло» — одна из моих любимых, и, кстати, ты и заставила меня прочитать ее, так что…
Я не могла удержаться. Рассмеялась, разглядывая изображение на документах. Это была копия моего водительского удостоверения, абсолютно идентичная, только зарегистрированная в другом штате и по другому адресу. Также там были и мои настоящие документы на имя Кэти Шварц. А потом я увидела несколько сложенных листов бумаги.
Черт возьми, я скучала по своим книгам. Мне хотелось обнять их, любить, прижать.
— Я нашла это в твоей спальне, — объяснила Ди, коснувшись книжных страниц. — Я прокралась туда и взяла тебе немного одежды и еще это до того, как мы уехали.
— Спасибо, — сказала я, засунув свои старые документы под новые. Если я буду таращиться сразу на оба экземпляра, то заработаю личностный кризис.
— Погодите, мое новое имя тоже из одной из этих книг?
Дэймон нахмурился. Его настоящие документы у него тоже оставались, но банковская карта была уже на имя Кайдена.
— Я даже боюсь спросить, что это за книга. Мне бы не хотелось носить имя какого-нибудь волшебника-мага или какого-нибудь неудачника.
— Нет. Это книга об ангелах, демонах и нефилимах, и… — Я замолчала, почувствовав, что присутствующие смотрят на меня так, словно у меня вырос третий глаз. — Кайден — воплощение страсти.
Глаза Дэймона заискрились интересом.
— Что ж, тогда это самое подходящее имя.
Он толкнул меня локтем, и я закатила глаза.
— Ха. Прекрасно, верно?
— Фу, — сказала Ди.
— В любом случае, — проговорил Доусон, усаживаясь на подлокотник дивана, — я перевел ваши счета на новые имена. У вас даже есть дипломы об окончании школы, и хотя вы оба бросили учебу, — его лицо осветила усмешка, — никто ничего не заподозрит. У нас у всех новые данные.