Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Идеальная невеста - Бренда Джойс

Идеальная невеста - Бренда Джойс

Читать онлайн Идеальная невеста - Бренда Джойс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 112
Перейти на страницу:

Бланш пристально смотрела на нее и думала о высшем свете. Кроме себя самой, она не знала ни одной светской женщины, которой сплетни были бы совершенно безразличны. А ее они не интересовали, хотя она слышала их постоянно, потому что Бесс любила сплетничать. Сплетни всегда уродливы, обычно причиняют боль тому, кто стал их жертвой, но сплетничать модно. Она провела всю свою взрослую жизнь устраивая приемы, но каким‑то образом умела не обращать внимания на клевету и то правдивые, то лживые слухи, которые кружили по ее салону. Она никогда не принимала близко к сердцу ни одну сплетню. Но вдруг оказалось, что сплетню не так легко выбросить из головы, как раньше. Ну да, что же в этом удивительного, ведь теперь сплетня касается ее самой и человека, которого она любит. Бланш не могла понять, почему ей раньше нравилось устраивать приемы. Да нравилось ли ей это вообще? Это была роль, которую она играла как дочь Херрингтона. Она никогда не задавала себе вопросов по этому поводу. Каждую неделю в ее доме было три или четыре званых ужина.

Она подумала, что сегодняшний званый ужин до сих пор был приятным, но ужинать без гостей, вдвоем с сэром Рексом было гораздо приятнее.

Она глубоко вздохнула и медленно выдохнула, чтобы успокоиться, но не смогла улыбнуться.

— Я была бы вам благодарна, миссис Линней, если бы вы положили конец этим сплетням.

— Я сделаю все, что в моих силах, — медленно произнесла миссис Линней. — Я буду отрицать все, можете быть уверены! Мы же теперь близкие знакомые.

Бланш поняла, что вряд ли убедила жену врача в невиновности сэра Рекса. Но миссис Линней была неглупой женщиной. Она хотела, чтобы ее снова пригласили в Боденик. А этого не будет, если она не выполнит просьбу Бланш.

— Спасибо, — ответила Бланш. — Я очень дорожу нашей только что возникшей дружбой. Именно поэтому я уверена, что этим гнусным слухам скоро будет положен конец.

Маргарет с беспокойством взглянула на нее:

— Не хотите ли сесть, миледи? Может быть, я попрошу подать чай?

Бланш улыбнулась и подумала, что Маргарет Ферроу — очень достойная и милая молодая женщина.

— Клевета меня взволновала, но сейчас я снова в полном порядке.

Тут она заметила сэра Рекса. Он стоял перед дверью, на том самом месте, откуда она сама минуту назад подслушивала разговор женщин. Ей не надо было догадываться, сколько он услышал: по мрачному выражению его лица было ясно, что он слышал все.

Сэр Рекс, хромая, вошел в большой зал. По тому, как напряглись мышцы его лица, Бланш догадалась, что он старается сдержать гнев.

— Я знаю: вы устали. Поэтому предлагаю завершить вечер раньше срока, — предложил он.

— Конечно, вы правы! — нервно воскликнула Маргарет. — У леди Херрингтон было сегодня столько забот. Она, должно быть, очень устала. — Тут молодая дама повернулась к Бланш и предложила: — Я бы с удовольствием помогла вам, если могу. Пожалуйста, просите меня о помощи, не смущаясь. И большое спасибо вам за ужин. Он был просто чудесный.

Когда Бланш произносила ответное спасибо, в зал вошли мужчины. Миссис Линней взяла Бланш за обе руки и быстро произнесла:

— Я все же надеюсь, что не обидела вас. Я в таком восторге от вас и от сэра Рекса. — И быстро добавила: — Я заеду к вам еще раз на этой неделе, если, конечно, вы не против.

Бланш заставила себя улыбнуться и ответила:

— Разумеется, не против. Спокойной ночи.

Через минуту она увидела, как Фенвик закрыл переднюю дверь за последним из гостей. Когда сэр Рекс, шагая враскачку, вернулся в зал, она заставила себя тверже держать улыбку на лице и легким тоном спросила:

— Вечер прошел очень приятно, верно?

Бланш надеялась, что сэр Рекс согласится: сейчас она не была готова выдержать искренний разговор с ним на личные темы.

Он ответил ей очень хмурым взглядом.

Беспокойство Бланш мгновенно переросло в тревогу.

— Он действительно прошел хорошо, — настойчиво повторила она.

— В самом деле? — насмешливо ответил сэр Рекс. И это была опасная насмешка.

Бланш поняла, что на душе у него черно.

— Простите меня за то, что вам пришлось выслушать это! Но вы были идеальным хозяином!

— Нет, это вы были и есть идеальная хозяйка. Но вы согласились стать моей женой, и вот что вы получили за это — жестокую правду.

Бланш удивленно раскрыла рот и беззвучно ахнула.

— Но я уже освоилась с этой правдой, сэр Рекс. Мы оставили ее в прошлом и сумели полюбить друг друга, несмотря на некоторые помехи.

Сэр Рекс скосил глаза и сурово взглянул на нее:

— В одном я должен с вами согласиться. Маргарет Ферроу приятная молодая женщина. Я надеюсь, что вы с ней подружитесь.

Бланш почувствовала себя чуть‑чуть лучше.

— А Пол приятный…

— Он слаб и бездарен. Если я действительно должен терпеть его общество, я могу выдержать его в течение вечера.

Вот отзыв настоящего мужлана, беспомощно подумала Бланш.

— Я не хочу сейчас спорить с вами ни о вечере и ни о чем другом: я устала.

Сэр Рекс, хромая, подошел к барному столику на колесиках. Бланш увидела, что он налил себе бренди. Он не выглядел очень пьяным, но Бланш встревожилась: ей казалось, что он выпил уже слишком много.

Он повернулся к ней и сказал:

— Я же предупреждал вас, что не выношу эти глупости.

Бланш сложила руки под грудью.

— Вы сердитесь на меня за то, что я навязала вам этот вечер, или сердитесь на себя за то, что не сдерживали себя и удовлетворяли свои потребности со служанкой?

Сэр Рекс словно окаменел: он не верил своим ушам.

— Значит, вы, в конце концов, осуждаете меня?

Бланш поняла, что сейчас она сделала именно это. Но она не хочет этого делать. И никогда не захочет.

— Я только знаю, что если бы у вас не было связи с ней, то не было бы и этих злых сплетен.

Он смотрел на нее пристально, мрачно и сурово.

— Я не осуждаю вас, — в отчаянии попыталась убедить его Бланш. — И я действительно думала, что вечер удался!

— Вы правы! — откровенно признал он. — Мне следовало взять в любовницы миссис Ферроу или одну из ее подруг, потому что это приемлемо.

У Бланш выступили слезы на глазах.

— Я сожалею о своих потребностях. И более того, сожалею о своем безразличии к тому, что я бросал вызов обществу. Я жалею, что считал эти проклятые сплетни чем‑то неважным. Но теперь мне это не безразлично. Теперь для меня имеет значение, что говорят сплетники и что они думают. Теперь это для меня важно из‑за вас.

Бланш вытерла слезу.

— Не обращайте внимания. Сплетники существовали всегда. Сейчас они говорят о нас, потому что о нас можно будет строить догадки и сказать что‑нибудь забавное. Но пройдет год, а может, и меньше, и они переключатся на кого‑нибудь другого.

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 112
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Идеальная невеста - Бренда Джойс.
Комментарии