Война с демонами. Книги 1-5 - Питер В. Бретт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Манвах. Мать Инэверы. Жена Касаада. Преуспевающая корзинщица.
Маник. Даль’шарум, который оскорбил Джардира в его первую ночь в Лабиринте.
Мелан. Дочь Кевы, дама’тинг. Внучка Кеневах. Соперница Инэверы. Любовница Асави.
Мехндинг. Самое большое и могущественное племя после Маджах. Мехндинг занимаются исключительно оружием дальнего боя. Они изготавливают катапульты, пращи и скорпионы для шарак, добывают камень в каменоломнях для снарядов, изготавливают жала для скорпионов и т. д.
Мошкама. Даль’шарум, искалеченный на первой алагай’шарак Джардира, который попросил Джардира убить его, чтобы умереть с честью, а не жить калекой.
Най. 1) разрушительница, враг Эверама, богиня ночи и демонов; 2) ничто, никто, пустота, нет; 3) приставка, когда речь идет о красийских детях, проходящих подготовку.
Най Ка. Дословно «первый из никого». Юный командир отряда най’шарумов, подчиненный наставникам.
Най’дама. Най’шарум, выбранный учиться на дама.
Най’дама’тинг. Красийская девочка, которая учится на дама’тинг, но еще слишком юна, чтобы надеть покрывало. Мужчины и женщины равно уважают най’дама’тинг, в отличие от най’шарумов, которые считаются ниже хаффитов, пока не завершат Ханну Паш.
Най’тинг. Бесплодные женщины. Низшая каста в красийском обществе. Также известны как ха’тинг.
Най’шарум. Дословно «не воин». Так называют мальчиков, которые отправились учиться, чтобы однажды стать даль’шарумами, дама или хаффитами.
Наставники. Элитные воины, которые обучают най’шарумов. Наставники носят черное, как и другие даль’шарумы, но их ночные покрывала красного цвета.
Новый базар. Великий базар, воссозданный в пригороде Дара Эверама.
Ночное покрывало. Покрывало, которое даль’шарумы носят на алагай’шарак, чтобы скрыть свои лица в знак того, что ночью все мужчины – братья.
Одинокий путь. Красийская метафора смерти. Каждый воин может попасть в рай по одинокому пути, если не устрашится испытаний, призванных проверить его мужество и пропустить на суд Эверама лишь достойных. Кто свернет с пути души, потерян навсегда.
Омара. Овдовевшая мать Аббана из племени Каджи, считалась проклятой, поскольку родила несколько девочек подряд до рождения Аббана, младшего.
Пар’чин. «Отважный чужак», прозвище Арлена Тюка.
Племена. Анджха, Баджин, Джама, Каджи, Ханджин, Маджах, Шарах, Кревах, Нанджи, Шунджин, Мехндинг, Халвас. Приставка «ам’» используется для указания на семью или племя, как в имени «Ахман асу Хошкамин ам’Джардир ам’Каджи».
Подземный город. Огромный лабиринт меченых пещер под Фортом Красия, где женщин, детей и хаффитов запирают по ночам, чтобы уберечь от подземников, пока мужчины сражаются. Его строительство в Даре Эверама продолжается.
Пожиратель свинины. Оскорбительное прозвище хаффитов. Только хаффиты едят свинину, поскольку она считается нечистой.
Пуш’тинг. Дословно «фальшивые женщины». Оскорбительное прозвище гомосексуалистов, которые сторонятся женщин. Гомосексуальность в Красии не осуждается, только если мужчины зачинают детей в своем племени.
Раджин, дама. Дама из племени Мехндинг, который сжег райзонские склады с зерном, за что Джардир сорвал с него белое одеяние и разжаловал в хаффиты.
Рестави. Даль’шарум из отряда Копий Избавителя. Был ранен в битве при Даре Эверама и исцелен Лишей.
Рог Шарак. Ритуальный рог, который возвещает начало и конец алагай’шарак.
Савас. Дама, сын Джардира из племени Мехндинг.
Саниты. Артефакты из города Анох-Сан. Также – наименование его жителей.
Свет Эверама. Меточный свет, а также способность видеть в иных случаях незримые потоки магии посредством меточного видения.
Сестренки. Так Инэвера называет своих сестер-жен.
Сиквах. Дочь Хасика и сестры Джардира Ханьи, доверенная служанка Аманвах. Отдана Рожеру в младшие жены.
Сильвах. Дочь Аббана. Изнасилована Хасиком, которого за это оскопил Аббан.
Скорпион. Красийская баллиста, гигантский самострел с пружинами вместо тетивы. Стреляет толстыми копьями с тяжелыми наконечниками (жалами) и может убивать песчаных и воздушных демонов за тысячи футов даже без меток.
Соли. Даль’шарум, брат Инэверы. Пуш’тинг. Любовник Кашива.
Сотня. Ха’шарумы и чи’шарумы в подчинении у Аббана. Название происходит от сотни воинов-ха’шарумов, выделенной Аббану Джардиром. Аббан значительно увеличил их число.
Таладжа. Вторая жена Джардира из племени Каджи.
Тачин. Сын Джардира, дама из племени Кревах.
Тикка. Бабушка (неформальное любовное обращение).
Тинг. Суффикс, означающий «женщина».
Трон копий. Трон шарум ка, сделанный из копий предыдущих шарум ка.
Трон черепов. Сооружен из черепов погибших шарумов и покрыт электрумом. Усилен черепом мозгового демона, не позволяет демонам войти в Дар Эверама. Средоточие власти красийского вождя.
Умшала. Дама’тинг, жена Джардира от племени Ханджин.
Ут! Сигнал даль’шарумов, означает: «Берегись!» или «Приближается демон!»
Ущерб. (1) Ежемесячный трехдневный религиозный обряд Эведжана в день перед новолунием, день новолуния и день после новолуния. Посещение Шарик Хора обязательно. Семьи проводят эти дни вместе, даже забирают сыновей из шараджей. Считается, что демоны особенно сильны в эти ночи, когда Алагай Ка ходит по поверхности земли. (2) Три ночи в месяце, в которые бывает достаточно темно, чтобы на поверхность вышли мозговые демоны.
Фахки. Даль’шарум, сын Аббана. Воспитан в ненависти к отцу-хаффиту.
Фашин. Дамаджи из племени Халвас.
Ха’тинг. Бесплодные женщины. Низшая женская каста в красийском обществе.
Ха’шарум. Крепкий хаффит, призванный Джардиром в низкоквалифицированную пехоту. Ха’шарумы носят коричневые одежды, тюрбаны и ночные покрывала в знак того, что они по-прежнему хаффиты.
Халван, дама. Друг Джардира и Ашана во время обучения Джардира в Шарик Хора. Советник дамаджи Ашана.
Ханджин. Мелкое красийское племя. Враги племени Джама.
Ханну Паш. Дословно «жизненный путь». Период жизни мальчика после того, как его отобрали у матери, и до того, как определится его каста (даль’шарум, дама или хаффит). Это время интенсивных и жестоких тренировок и религиозного воспитания.
Ханья. Младшая сестра Джардира, на четыре года его младше. Замужем за Хасиком, мать Сиквах.
Хасик. Опозоренный телохранитель Джайана, оскопленный Аббаном. Получил прозвище «Свистун», потому что присвистывал из-за недостающего зуба.
Хаффит. Мужчина, который стал ремесленником, а не праведником или воином. Самые презираемые мужчины в красийском обществе. Изгнанные из Ханну Паш, хаффиты вынуждены одеваться в детскую коричневую одежду и брить щеки в знак того, что они не мужчины.
Хаффит’шарадж. Учебные лагеря, созданные в каждом племени для ха’шарумов. Они стали своего рода гетто для хаффитов и их женщин, но все же жизнь в них намного лучше, чем прежняя жизнь хаффитов.
Хвост алагай. Плетка из трех кожаных косичек с острыми шипами на конце, которые глубоко вонзаются в плоть. Используется дама для наказания.
Хеват. Отец Ашана. Самый влиятельный в Красии дама.
Хисах. Проститутка.
Хошвах. Средняя сестра Джардира, на три года его младше. Замужем за Шанджатом. Мать Шанвах.
Хошкамин. Покойный отец Ахмана Джардира. Также – третий сын Инэверы.
Чаббавах. Даль’тинг, убитая при попытке быть произведенной в шарумы.
Чин. Чужак или неверный. Также оскорбление – обвинение в трусости.
Чи’шарум. Зрелые землепашцы, слишком старые для Ханну Паш. Рекрутируются