Ночь ожившего болванчика - Р. Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Глупый пес. Так можно и покалечиться, не понимаешь, что ли?
Она подняла глаза и увидела Линди, бегущую по дорожке со Слэппи подмышкой. По улыбке на лице сестры, Крис сразу поняла, что ее выступление увенчалось успехом. Но все равно спросила:
— Ну, как прошло?
— Это было потрясающе! — воскликнула Линди. — Мы со Слэппи были великолепны!
Крис слезла с качелей и волевым усилием выдавила улыбку.
— Это хорошо, — сказала она.
— Дети пришли от нас в восторг! — продолжала Линди. Она подняла Слэппи перед собой. — Они же были в восторге, да, Слэппи?
— Они в меня просто влюбились. А тебя возненавидели! — пропищал Слэппи тоненьким голоском Линди.
Крис через силу засмеялась.
— Рада, что все прошло хорошо, — сказала она, стараясь сохранять лицо.
— Мы со Слэппи спели дуэтом, получилось славно. А потом прочитали рэп. Это был хит! — заливалась соловьем Линди.
Ишь, заносится, с горечью подумала Крис. Она ничего не могла поделать со своей завистью.
— Малыши выстроились в очередь, чтобы поболтать со Слэппи, — не унималась Линди. — Ведь выстроились, да, Слэппи?
— Все любили меня, — сказала она за болванчика. — Где моя доля выручки?
— Так тебе заплатили двадцать баксов? — спросила Крис, поддав ногой скопление сорняков.
— Двадцать пять, — ответила Линди. — Мама Эми сказала, что я была так хороша, что она решила мне доплатить. О. Знаешь что еще? Помнишь миссис Эванс? Ну, тетеньку, что вечно ходит в леопардовых брючках? Ну, маму Анны? Она попросила меня выступить на вечеринке у Анны в следующее воскресение. Она заплатит мне тридцать баксов! Я буду богата!
— Ого. Тридцать баксов, — пробормотала Крис, покачав головой.
— Двадцать — мне. Десять — тебе, — «проговорил» Слэппи.
— Пойду, обрадую маму! — сказала Линди. — А ты чем пока занималась?
— Ну, после того, как ты ушла, я была очень расстроена, — ответила Крис, вслед за Линди шагая к дому. — Из-за Мистера Вуда. Я… я отнесла его наверх. Элис и Коди домой ушли. Потом мы с мамой ездили в супермаркет.
Тявка, бешено вращая хвостиком, кинулся им под ноги, и обе девочки едва не споткнулись.
— Тявка, осторожно! — заорала Линди.
— Ой. Чуть не забыла, — сказала Крис и остановилась на заднем крылечке. — Было и кое-что хорошее.
Линди тоже остановилась:
— Кое-что хорошее?
— Ага. В магазине я встретила миссис Берман.
Миссис Берман была учительницей музыки и организатором весеннего концерта.
— Потрясающе! — съязвила Линди.
— И миссис Берман спросила, не хочу ли я с Мистером Вудом вести весенний концерт. — Крис улыбнулась сестре.
Линди судорожно сглотнула:
— Она пригласила тебя выступить на концерте?
— Ага. Мы с Мистером Вудом будем выступать перед всеми! — радостно сообщила Крис. Она заметила, как на лице сестры промелькнула зависть, и это обрадовало ее еще больше.
Линди открыла наружную дверь.
— Ну что ж, и тебе улыбнулась удача, — сухо сказала она. — С этим твоим жутким болванчиком она тебе не помешает.
* * *За ужином только и разговоров было, что о выступлении Линди на дне рождения у Эми Маршалл. Линди и миссис Пауэлл болтали без умолку. Крис ела молча.
— Должна признаться, поначалу мне все это показалось странным, — говорила миссис Пауэлл, черпая мороженое из вазочки для десерта. — Мне просто не верилось, что ты, Линди, могла всерьез увлечься чревовещанием. А теперь смотрю — у тебя определенно есть к этому склонность. Пожалуй, даже талант.
Линди сияла. Миссис Пауэлл нечасто разбрасывалась комплиментами.
— Я нашла в школьной библиотеке книжку по чревовещанию, — сообщила Линди. — Там есть несколько отличных советов. Есть даже готовые репризы. — Она покосилась на Крис. — Но лично я предпочитаю придумывать шутки сама.
— Тебе стоит понаблюдать за сестрой, — обратилась к Крис миссис Пауэлл, передавая ей мисочку с мороженым. — Я имею в виду, ты могла бы позаимствовать что-нибудь для школьного концерта.
— Наверное, — отозвалась Крис, стараясь не выдать своего раздражения.
После ужина позвонил из Портленда мистер Пауэлл, и они все говорили с ним. Линди рассказала отцу о своем успехе со Слэппи на именинах. Крис — о том, что ее пригласили вести весенний концерт с Мистером Вудом. Отец пообещал, что к тому времени постарается разделаться с работой и обязательно посетит ее выступление.
После просмотра фильма, который их мать взяла напрокат в супермаркете, сестры поднялись к себе в комнату. Часы показывали чуть больше одиннадцати.
Крис включила свет. Линди вошла в комнату вслед за ней.
Они посмотрел на кресло, в котором сидели болванчики — и ахнули в один голос.
— О нет! — воскликнула Линди, поднеся ладошку к широко раскрытому рту.
Раньше болванчики сидели в кресле бок о бок.
Но теперь Слэппи наполовину вывалился из кресла и лежал головой на полу. Кто-то сдернул с его ног коричневые ботинки и зашвырнул к стене. Пиджачок был стянут с плеч, сковывая его руки за спиной.
— С-смотри! — пролепетала Крис, хотя ее сестра и так в ужасе взирала на эту картину. — Мистер Вуд, он… — Слова застряли у нее в горле.
Мистер Вуд навалился на Слэппи сверху. Его руки обвивали горло Слэппи, словно Вуд душил его.
10
— Я… я не могу поверить! — с трудом прошептала Крис. Повернувшись, она увидела, что на лице сестры застыло испуганное выражение.
— Что здесь происходит? — вскричала Линди.
Сестры ворвались в комнату и бросились к креслу. Крис схватила Мистера Вуда за шкирку и оттащила от Слэппи. Ощущение было такое, будто она разнимает двух дерущихся мальчишек.
Она подняла Мистера Вуда перед собой и внимательно разглядывала, всматриваясь в его физиономию, едва ли не ожидая, что он с ней заговорит.
Затем она опустила болванчика и лицом вниз бросила на свою постель. От страха лицо ее было бледным и напряженным.
Линди нагнулась и подобрала с пола коричневые ботинки Слэппи. Она держала их перед собой и изучала, словно они могли дать ключ к разгадке случившегося.
— Крис… это сделала ты? — спросила она тихо.
— Кто? Я? — изумленно переспросила Крис.
— Ну, я же знаю, что ты завидуешь нам со Слэппи… — начала Линди.
— Так. Минуточку, — сказала Крис дрожащим, пронзительным голосом. — Я этого не делала, Линди. Не вали на меня.
Линди сердито смотрела ей в лицо. Потом гнев ее начал стихать, и она вздохнула:
— Ничего не понимаю. Ничегошеньки. Посмотри на Слэппи. Его чуть на куски не порвали.
Она поставила ботинки на кресло и нежно, как маленького ребенка, взяла болванчика на руки. Держа его одной рукой, другой она принялась натягивать на него пиджак.
Крис услышала, как сестра пробормотала что-то себе под нос. Что-то вроде «Твой болванчик — чудовище».
— Что ты сказала? — спросила Крис.
— Ничего, — ответила Линди, все еще возясь с пиджаком. — Я… э… Меня все это начинает малость пугать, — призналась она, краснея и стараясь не смотреть Крис в глаза.
— Меня тоже, — сказала Крис. — Чертовщина какая-то. Думаю, надо рассказать маме.
Линди застегнула пиджак. Потом уселась на кровать, посадила Слэппи на колени и принялась надевать на него ботинки.
— Ага. Наверное, надо, — согласилась она. — Это… это просто ужас какой-то.
Их мать уже лежала в постели и читала роман Стивена Кинга. В спальне было темно — горела лишь лампа над изголовьем, отбрасывая узкий треугольник желтого света.
Миссис Пауэлл вскрикнула от неожиданности, когда девочки вышли из темноты.
— Ой. Вы меня напугали. Такая жуткая книга… и я как раз собиралась засыпать.
— Мы можем с тобой поговорить? — напряженно прошептала Крис.
— Происходит что-то странное, — добавила Линди.
Миссис Пауэлл зевнула и закрыла книгу.
— В чем дело?
— Это насчет Мистера Вуда, — прошептала Крис. — Он какие-то странные штуки выкидывает.
— Что? — Глаза миссис Пауэлл широко раскрылись. В ярком свете лампы для чтения она выглядела бледной и усталой.
— Он душил Слэппи, — сообщила Линди. — А после обеда наговорил всяких гадостей. И…
— Стоп! — скомандовала миссис Пауэлл, вскинув руку. — Довольно.
— Ну мам… — начала Крис.
— Дайте передохнуть, девочки, — устало проговорила мать. — Я сыта по горло вашим глупым соперничеством.
— Ты не понимаешь, — прервала ее Линди.
— Нет, я как раз все понимаю, — отрезала мать. — Теперь вы соперничаете из-за болванчиков.
— Мам, ну пожалуйста!
— Я хочу, чтобы вы это немедленно прекратили, — настаивала миссис Пауэлл, бросив книгу на прикроватный столик. — Я серьезно. Я больше ни слова, ни от одной из вас, не желаю слышать об этих болванчиках. Если у вас проблемы — решайте их между собой.