По ту сторону занавеса - Биггерс Эрл Дерр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И, увидев недоумение на лицах сидящих за столом, сэр Фредерик пояснил:
– Поскольку меня более всего интересовали нераскрытые случаи пропажи людей, я долгие годы занимался ими во время моей службы в Скотленд-Ярде, даже если они и не относились к моему ведомству. Некоторые мне удалось раскрыть, хоть это и потребовало много труда и сил, другие случаи исчезновения людей оказались до смешного банальными и простыми, однако это отнюдь не уменьшило моего интереса к такого рода уголовным делам. А среди нераскрытых есть одно… есть одно такое, что до сих пор заставляет меня, проснувшись ночью, задавать себе один и тот же вопрос: что же случилось с Эвой Дюран?
– Что же случилось с Эвой Дюран? – в волнении повторил Билл Ранкин.
– Да, так звали одну исчезнувшую женщину. Это дело тоже никоим образом не входило в компетенцию возглавляемого мною отдела, да и территориально не относилось к ведению Скотленд-Ярда, ибо трагедия разыгралась за многие сотни миль от берегов Англии, но я с самого начала проявлял к ней повышенный интерес. Не буду углубляться в причины, достаточно сказать, что в дело были замешаны некоторые интересующие меня личности. Впрочем, я так долго говорю, что во рту пересохло, да и неприлично занимать столько времени своей особой…
Поскольку присутствующие хором запротестовали, требуя продолжения прерванного на самом интересном месте рассказа, сэр Фредерик вынул из портмоне газетную вырезку и протянул ее мисс Морроу:
– Могу я попросить вас прочесть это вслух? Надеюсь, журналисту удалось изложить случившееся лучше, чем это сделал бы я.
Взяв в руки газетную вырезку, молодая женщина принялась читать своим проникновенным, мелодичным голосом:
В один прекрасный вечер пятнадцать лет назад на склоне одного из холмов под Пешаваром собралась веселая компания английских офицеров с дамами и их индийских друзей, чтобы полюбоваться на закат солнца. Среди собравшихся были и майор Эрик Дюран с супругой, недавно прибывшие в английский гарнизон этого пограничного города. Эве Дюран едва исполнилось восемнадцать лет. Это была очень красивая и веселая блондинка из аристократического рода Мэннерингов, весьма известного в Девоншире. Пикник удался и уже шел к концу, когда кто-то предложил на прощание сыграть в прятки. Игра так никогда и не была закончена, ибо до сих пор не удалось разыскать Эву Дюран, невзирая на все принятые меры. Можно сказать, поисками Эвы Дюран занималась вся Индия. Тщательно были обысканы окрестные холмы, джунгли, пустыня и близлежащие городки. Затем поиски расширились и охватили все крупные города Индии. К сотрудникам английской тайной полиции подключились их индийские коллеги и обшарили все подозрительные уголки, куда англичане не имели доступа. По прошествии пяти лет муж Эвы Дюран подал в отставку. В настоящее время он в одиночестве прозябает на родине, в Англии. А Эва Дюран стала легендой, страшной сказкой, которой индийские няньки пугают непослушных детей, как жуткими россказнями о мертвецах и привидениях.
Закончив читать, мисс Морроу уставилась на знаменитого детектива огромными глазами. И все остальные молчали, потрясенные услышанным.
Молчание нарушил неунывающий репортер:
– Да, поиграли в пряточки! – сказал он и принялся строчить в блокноте, записывая необыкновенную историю.
– Надеюсь, теперь вы, господа, не удивляетесь, что до сих пор я не могу забыть эту историю, как и неразгаданное убийство Хилари Голта, – пряча газетную вырезку в портмоне, сказал сэр Фредерик. – Исчезла только-только начинающая жить молодая женщина, почти дитя. Светловолосое голубоглазое дитя, слабое, беззащитное, бесследно исчезнувшее среди холмов Пешавара в надвигающихся сумерках. Что с ней произошло? Похитили? Убили? Что случилось с Эвой Дюран?
– Хотелось бы мне это знать, – пробормотал Барри Кирк, которого, судя по всему, эта история глубоко потрясла.
– Мне остается немного добавить к тому, о чем написано в заметке, – сказал знаменитый детектив. – Потерявший от горя голову несчастный муж Эвы, майор Дюран, взял отпуск и лично принял участие в поисках супруги, часто рискуя жизнью.
Я сам тогда предпринял все возможное, уж вы поверьте, взял операцию по розыску Эвы Дюран под свой контроль и, представьте, нам не за что было зацепиться. Ни одной ниточки, ни одного, даже самого призрачного, следа! Шли годы, а от исчезнувшей Эвы Дюран не появлялось ни одной весточки. Постепенно поиски прекратились, похоже, все о ней забыли. Но не я.
Выйдя в отставку, я надумал совершить кругосветное путешествие, и, разумеется, Индия оказалась на моем пути. Правда, Пешавар лежит в стороне от обычных туристских маршрутов, но я непременно решил туда завернуть. Прежде чем покинуть Англию, я съездил в Девоншир, в Риппл Курт, побеседовать с дядей Эвы, сэром Джорджем Мэннерингом. Бедняга раньше времени постарел, горе его согнуло. И хотя наша беседа была продолжительной, сэр Джордж не смог мне сообщить что-либо, чего я еще не знал. Он умолял меня сделать все возможное для раскрытия тайны исчезновения любимой племянницы, предложил даже финансовую помощь, зная, как трудно добраться до Пешавара.
– И вы побывали в Пешаваре? – спросил репортер. – Вам удалось разыскать что-то новое?
– Во всяком случае, я сделал такую попытку. Вам самому, милый юноша, не доводилось бывать в Пешаваре? Так вот, когда я туда добрался, то осознал могущество рока во всей его неотвратимости, как наверняка выразился бы в данном случае уважаемый коллега Чан. На грязных улочках этого городишки, пышно называемого Парижем патанов, кишмя кишат представители всех живущих в этих местах восточных племен. Это не город, а какой-то караван-сарай, население которого пребывает в постоянном движении, волнами наплывая и отплывая. Расположенный в городе британский гарнизон тоже часто сменяется, и мне не удалось найти ни одного англичанина, который бы жил в городе во время таинственного исчезновения Эвы Дюран.
Говорю вам, город вызывает ужас – скопище всех грехов мира, порожденных нищетой, бедностью, опиумом и гашишем, полное отсутствие цивилизации, никакого представления о законности и правопорядке, вечные драки и столкновения, неопознанные трупы на улицах, грязные притоны, шантаж и вымогательства, в том числе и за похищенных людей, неописуемо жестокие убийства, кровная месть, да мало ли что еще. Не понимаю, что за дьявол вселяется в людей, проживающих в некоторых географических широтах нашей многогрешной Земли? Как можно было привозить в такое место изнеженную молодую женщину, воспитанную в понятиях совсем другого мира?
– Вам так и не удалось ничего узнать? – уточнил Барри Кирк.
– Ничего! Я понял – напрасно надеялся, – ответил знаменитый детектив, бросая в чашечку кофе кусок сахара. – Тем более что прошло уже пятнадцать лет с тех пор, как в расположение местного британского гарнизона вернулась небольшая группа людей, решивших развлечься, ведя в поводу оседланную низкорослую лошадку Эвы Дюран. Ведь пятнадцать лет – это занавес времени, сквозь который ничего уже не разглядишь. Ох, извините, на меня явно оказывает влияние манера выражаться нашего друга из Гонолулу.
– А вы что думаете по этому поводу, мистер Чан? – обратился к последнему Билл Ранкин.
Ответ прозвучал не сразу и был несколько неожиданным.
– Если не ошибаюсь, – произнес маленький китаец, – Пешавар расположен в непосредственной близости от Хайберского перевала, через который проходит дорога в дикие, необжитые районы Афганистана.
– Вы правы, – кивнул сэр Фредерик. – Однако каждая пядь перевала днем и ночью охраняется отрядами британской армии, без специального пропуска по нему не проедет ни один европеец. Я проверял, Эва Дюран не могла покинуть Индию этим путем. Нет, это невозможно, да и никакая европейская женщина не могла бы выжить среди диких племен, заселяющих пограничные горы.
Чарли Чан не спускал умных черных глаз с английского детектива.
– Ничего удивительного, – заявил он после продолжительного размышления, – что вас так захватила эта потрясающая история. Должен сознаться, даже мою скромную особу преисполнило желание приподнять хоть краешек занавеса, о котором вы упомянули.