Предел мечтаний - Карла Кэссиди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оказавшись на безопасном расстоянии от Тэннера, Колетта испытала облегчение. Она вышла из кабинета, отперла входную дверь, заменила табличку «Закрыто» на «Открыто» и прошла к небольшому прилавку, на котором стоял кассовый аппарат.
Ее не оставляло явственное ощущение, что Тэннер начал с ней флиртовать, когда заговорил о встречах с мужчинами. Почему-то сердце тревожно забилось при этой мысли.
Когда в магазине появилась первая покупательница, Колетте вспомнилось предостережение Джины относительно Тэннера. Не поддаваться его обаянию. Что ж, вероятно, ей следует быть начеку.
Безусловно, Тэннер — привлекательный мужчина, Колетта была вынуждена признать это, хотя и не привыкла таять от мужского шарма. И Тэннер Ротман может представлять опасность для той безопасной и размеренной жизни, которую она выстроила для себя.
Наверное, Колетта ожидает, что он уйдет, когда допьет кофе, и вернется позднее, когда Джина появится на работе. Тем не менее, сполоснув чашку, Тэннер присоединился к Колетте у прилавка и принялся наблюдать за тем, как она обслуживает беременную женщину, которая, казалось, была готова лопнуть, как переспелая дыня.
Тэннер никогда не задумывался о том, чтобы завести собственных детей. В том возрасте, когда многие мужчины начинают испытывать желание создать семью, его мысли были заняты заботами о Джине. А сейчас, когда ему исполнилось тридцать два, думать о потомстве, пожалуй, поздно. В это утро Колетта опять надела строгий костюм. Короткий темно-серый жакет, накрахмаленная белая блузка и юбка, открывающая длинные ноги, скорее стройные, чем худые.
Ему не понадобилось много времени, чтобы его подозрения относительно Колетты Карсон подтвердились. Несомненно, не с такой женщины должна бы брать пример его впечатлительная сестра.
Пусть у Колетты потрясающие ноги. Пусть ему никогда еще не приходилось видеть таких длинных и темных ресниц. Пусть у нее чрезвычайно приятные черты лица, а при виде ее фигуры у любого мужчины, в чьих жилах течет горячая кровь, могут возникнуть греховные мысли. Как бы то ни было, он был уверен, что она холодна, бессердечна и прислушивается только к своим амбициям.
Он почувствовал смутное разочарование, когда она объяснила ему, почему решила открыть магазин детских товаров. По-видимому, это было умным решением, но продиктованным исключительно деловыми соображениями.
В жизни Джины не было женщины, которой она могла бы подражать. Ни тетушки, ни бабушки, никого, кто мог бы заполнить пустоту, оставшуюся в ее сердце после гибели матери.
Колетта представляет несомненную угрозу для будущего Джины — такого, какое он мог бы ей пожелать. Безусловно, он не согласится с тем, чтобы Джина приучилась копировать амбициозную женщину с ледяным характером и черствым сердцем.
А Колетта между тем уверенно управлялась с потоком покупателей. Тэннер наблюдал за ней с каким-то ревнивым восхищением. Она любезна, почтительна и бесконечно терпелива с каждой посетительницей. Невозможно не любоваться естественной грацией ее движений, когда она водит клиентов от полки к полке.
Видно, что ее удивляет его присутствие. Она обслуживает покупателей, а взгляд ее неизменно возвращается к нему.
Возможно, рано или поздно его назойливость разозлит ее и Колетта решит, что Джина не стоит того, чтобы она терпела причиняемые подругой неудобства. И тогда она окажется на его стороне в битве за возвращение Джины.
— Никогда не думал, что в одном городе может найтись столько будущих родителей, — произнес он, когда у Колетты выдалась наконец свободная минута.
Она улыбнулась и поправила покрывало на одной из детских кроваток.
— Не все, кто сюда заходит, ждут ребенка. Друзья и родственники молодых родителей обзаводятся подарками. — Она еще раз поддернула покрывало. — Хотя для вас это, должно быть, страшно скучно.
— Вовсе нет. А у Джины так же хорошо получается, как у вас?
Колетта улыбнулась, и Тэннер ощутил новый прилив влечения.
— Она прекрасный продавец.
— С вами работает только Джина?
Должно быть, у них уходит чертовски много времени на то, чтобы управляться с таким магазином вдвоем.
— У меня есть еще две женщины, они работают неполный день. А Джина — мой единственный постоянный продавец.
Она тут же улыбнулась и извинилась, так как в магазин вошел очередной покупатель.
А через несколько минут Тэннер увидел, что в торговый зал входит Джина. Поразительно, но получается, что он наблюдает за работой Колетты уже несколько часов.
— Ты давно здесь? — недоверчиво спросила Джина.
— А что?
Джина поставила сумку за прилавок и посмотрела на Колетту, которая показывала парочке будущих родителей колыбели.
— Мне интересно, сколько времени у тебя уйдет на то, чтобы переманить Колетту на свою сторону.
Тэннер усмехнулся.
— Я пришел еще до того, как магазин открылся, и мы с Колеттой попили кофе с рогаликами. К твоему сведению, о тебе мы вообще не говорили.
Джина удивленно взглянула на него.
— А о чем же вы говорили?
— Так, о том о сем, — отмахнулся Тэннер.
Джина прищурилась.
— Я хорошо тебя знаю, Тэннер Ротман. Что бы ты ни делал, у тебя на все бывает причина. Колетта — моя подруга и соседка, так что избавь ее от наших проблем.
Тэннер взял сестру за руку.
— Джина, поедем домой. Тебе осталось меньше года до получения диплома. Возвращайся домой, закончи колледж и живи на ранчо, пока не выйдешь замуж. А потом у тебя будет своя семья. Ты же не хочешь всю жизнь оставаться продавщицей?
— Я не хочу возвращаться в Фоксран. Мне нравится здесь, — нахмурилась Джина. — И оставаться продавщицей всю жизнь я не собираюсь. Колетта намерена готовить из меня менеджера и специалиста по снабжению.
Она отняла у брата руку и поспешила навстречу новому покупателю. Тэннер вздохнул с досадой и опять посмотрел на Колетту. Но в его ушах еще звучали слова Джины: «Колетта — моя подруга и соседка, так что избавь ее от наших проблем».
Нет, он Колетту так просто от себя не избавит. Колетта для него — как гвоздь в башмаке. Она обещает Джине что-то такое, что идет вразрез с его планами.
Колетта красива, Колетта желанна, но нельзя забывать, что она — его враг. А значит, он соблазнит врага и переманит на свою сторону.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Сказать, что Тэннер Ротман отвлекал Колетту от работы, значило бы не сказать почти ничего. Он заполнял собой магазин. Где бы Колетта ни оказывалась, ее повсюду преследовал манящий мужской запах.
Слишком уж он высок, слишком широкие у него плечи. Его мужественные манеры и сексуальность мешали Колетте сосредоточиться.