Тайна опасного преследования - Мэри Кэри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Без фонарика не обойтись, а в нашем, кажется, сели батарейки, — оказал он, поднимаясь.
Над ними хлопнула балконная дверь и раздался заспанный голос мистера Пека:
— Что здесь происходит? Сейчас только четыре утра, — сказал он шепотом, но шепот, как и храп, у мистера Пека имел радиус действия не менее полумили. Кое-где в номерах зажегся свет, и несколько человек выглянули из окон.
— Кто-то крутился возле нашей машины, — объяснил деду Пит.
— Снэйбел! Я в этот уверен! — тут же стал кипятиться мистер Пек.
Пит не стал возражать, и ребята поднялись в номер.
— Он думает, что это со мной, — ворчал себе под нос мистер Пек, — так он ничего не получит, не на такого напал…
— А где это у тебя и что это такое, дед? — тут же спросил Пит.
— Не твое дело, — ответил дед. — Чем меньше будешь знать, тем лучше для тебя, мой милый. Ложитесь и постарайтесь еще поспать. Нечего расстраиваться из-за этого проныры. Надеюсь, что с машиной он не успел ничего сделать. Как вы думаете?
— Мы тоже так считаем, мистер Пек, — ответил Юн.
— Это в его стиле, — кивнул дед, — вынюхивать и выслеживать, но не действовать.
Он вернулся в свой номер и туг же захрапел.
— Будем надеяться, что дед прав, — сказал Пит, — но что если Снэйбел вернется и испортит машину? Я пойду туда.
Он взял плед и подушку, на цыпочках прошел в номер деда за ключами от машины. Храп ни на секунду не умолкал. Потом вместе с Юпом спустился к машине с фонариком, но рассмотреть что-либо в едва мерцающем свете им не удалось.
— Вот досада, ничего не видно, но вроде все в порядке. Как ты думаешь, что он пытался тут сделать? — спросил Пит.
— Что бы ни пытался сделать, явно не успел, мы его вовремя спугнули, уверенно ответил Юп. Ладно, если он вернется, кричи во всё горло.
Пит пообещал, и Юп пошел спать.
Удобно устроившись на заднем сиденье, Пит решил, что не сомкнет глаз до утра, но через несколько минут уже спал, правда, очень беспокойным сном. Ему снились странные сны. И проснулся он совсем рано. Солнце только встало, пели птицы, а в окно машины настойчиво стучала женщина в униформе мотеля.
— Молодой человек, с вами все в порядке? — спросила она.
Пит резко вскочил, но тут же заработал шишку, ударившись о крышу машины. Женщина ахнула и попыталась открыть дверцу, но Пит заперся перед сном.
— Все в порядке, спасибо. Я в порядке, мэм! — крикнул он, заворачиваясь в плед и открывая дверцу.
— О чем только думают твои родители? — возмущалась женщина. — Спать в машине очень опасно!
— Да, мэм, — промямлил Пит.
Взлетев по лестнице, он стал тихонько стучать в дверь номера в надежде разбудить друзей.
— Подумайте, на что только не идут люди, лишь бы не платить за номер! Рисковать здоровьем собственных: детей! Ну и ну! — продолжала возмущаться во дворе усердная служащая.
Наконец дверь открыл заспанный Боб, и Пит тихонько проскользнул в номер в надежде, что дед еще спит и не слышал этих слов, не то ей не поздоровилось бы, конечно.
Днем они весело катили дальше на север, по Редвудскому шоссе. Мистер Пек был в превосходном настроении. Гигантские секвойи по обеим сторонам дороги напоминали ему молодость.
— Ты, наверное, плохо помнишь свою бабушку, Пит. Мы с ней часто здесь бывали.
— Да, не очень хорошо. Помню, что она обычно угощала меня громадным яблочным пирогом… — ответил внук.
— А он и не мог быть другим, ведь ты один съедал половину. Ты так его любил!
Юп наблюдал за мистером Пеком. Он обнаружил, что в нем как бы уживаются два разных человека. Один — любящий, заботливый дед, полный энергии и задора, способный устроить потрясающее путешествие не только внуку, но и его друзьям. Второй — сварливый старикашка, одержимый манией преследования. Хотя сейчас Юп уже не сомневался, что доля правды в подозрениях мистера Пека есть. Эдгар Снэйбел действительно крутился возле машины. А вот надеялся ли он раздобыть изобретение или у него были какие-то другие неведомые причины, никто из них не мог знать.
И Юп, наверное, в сотый раз задумался, что же за изобретение это могло быть. Проще, конечно, было бы спросить напрямую у автора, чем гадать, но мистер Пек все старательно скрывал от них. Может, попытаться завести безобидный разговор о Снэйбеле и исподволь выведать что-либо?
— Я вот вспомнил об орхидеях… — вдруг произнес Юп.
— Орхидеях? Каких орхидеях? — удивился Боб.
— Мистер Снэйбел разводит орхидеи, правда? — спросил Юп, обращаясь к старику.
— Да, — коротко ответил тот.
— Но насколько можно судить по саду мистера Снэйбела, он совсем никудышный садовник. Даже простой газон у него в ужасном состоянии, — продолжал Юп.
— Просто потому, что простой газон не приносит дохода, вот и все. Снэйбела не интересует садоводство. Его интересуют только деньги. Он тратит время и силы на орхидеи, потому что они приносят неплохой доход. Цветочные магазины с удовольствием покупают их. Снэйбел член клуба любителей орхидей и раз в месяц участвует в выставках, наверняка воруя у своих коллег.
— Интересно, а кто за ними ухаживает сейчас? — спросил Юп.
— Кто-нибудь из членив клуба, наверное, — ответил, пожав плечами, мистер Пек. — Уверяю нас, меня эта проблема волнует меньше всего на свете. Это такой гнусный человек, вы просто с ним не сталкивались. Когда он только поселился рядом со мной, у меня отключили воду. Водопроводная компания обнаружила утечку воды между моим домом и улицей. Лежа они чинили неисправность, я сидел без воды и пользовался краном во дворе у Снэйбела только на личные нужды, не больше двух-трех чайников в сутки, И знаете, чем кончилось дело?
— Он вызвал полицию? — предположил Боб.
— Грозился вызвать, обвиняя меня в том, что я регулярно по ночам поливаю свой газон. Как будто я способен на такие мелкие гадости. Фу, дешевка, — Мистер Пек начал заводиться и впервые за весь день перестал обращать внимание на секвойи.
— Он просто параноик, — расходился старик. — Решил, что я краду у него воду! Негодяй! Знаете, что такое паранойя? Это когда кому-то постоянно кажется, что все вокруг преследуют его и хотят причинять вред. Снэйбел — законченный параноик!
Быстрая способность мастеря Пека приходить в ярость при разговоре о Снэйбеле испугала Юпа. Он решил, что на сегодня достаточно, и больше не подкидывал дров в пылающий костер, надеясь, что он сам по себе потухнет. В машине наступила гнетущая тишина.
Но день был таким чудесным, а секвойные леса такими величественными, что мистер Пек постепенно остыл и вновь вернулся к воспоминаниям. Его чудесный дар рассказчика и добродушный юмор скрасили утомительный путь до самого Кресчент-сити в штате Калифорния.
Когда они въехали в маленький прибрежный городок, солнце уже садилось, поэтому они поскорее нашли мотель и привели себя в порядок, чтобы успеть погулять по набережной.
Пристань здесь была гораздо меньше, чем в Рыбацкой Гавани в Монтерее. Маленькая автостоянка, несколько ресторанчиков и всего два-три магазина. Напротив ресторанов был небольшой причал, где на якоре покачивались рыбачьи лодки. Но, как и в Монтерее, народу было много. Рыбаки суетились возле, лодок, что-то чистили, чинили. Прогуливающиеся по набережной люди любовались закатом и полетом воздушных чаек.
— Кажется, Снэйбел потерял нас, — вдруг произнес мистер Пек.
Пит огорчился. Он так надеялся, что за эти несколько спокойных часов дед забыл о своем соседе, но не тут-то было!
— Я следил за дорогой в зеркало заднего вида, — сообщил он сыщикам. — Никто не сидел у нас на хвосте. Вы, должно быть, его здорово напутали прошлой ночью.
— Надеюсь, — мрачно отозвался Пит.
Он отвернулся и посмотрел на шоссе, откуда донесся рев моторов.
Семеро мотоциклистов ворвались на набережную, все как на подбор здоровенные, в черных кожаных куртках.
— Да, выглядят устрашающе, — прокомментировал их появление мистер Пек.
Так оно и было. Лица немыслимо заросшие, у одних длинные бороды, у других пышные бакенбарды и шевелюры. Ремни, кожаные манжеты, перчатки, все, черное, было в металлических заклепках и шипах.
— Эй, дедок! — рявкнул один из них, чуть не наехав на мистера Пека.
Ребята ожидали яростной реакции, но вместо этого старик лишь усмехнулся.
— Мотоциклисты бывают и воспитанными людьми, но сегодня таких что-то не видно, — бросил он им вдогонку.
— Дед, давай уйдем с дороги, — взмолился Пит, потому что мотоциклисты, доехав до конца набережной, круто развернулись и собрались в круг, что-то обсуждая и посматривая на них.
— Пойдем, — тянул за рукав деда Пит. — Давай уйдем отсюда.
— Й-я-а-а-а! — завопил вдруг один из парней и двинулся прямо на них.
— Остановитесь! — закричал мистер Пек и пошел ему навстречу.
Юп почувствовал, как у него от страха заныло под ложечкой. За первым парнем с ревом и грохотом двинулись остальные. Они гикали, свистели, гоготали. Один из них размахивал в воздухе ремнем, утыканным железными типами.