Миссия в Китае - Александр Гаврилов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я же тихо охреневал от происходящего. В наглости им не откажешь. Ну, или глупости. Наследника одного из сильнейших кланов Российской империи хотят в шпионы завербовать. Мне показалось это настолько безумным, что у меня даже рассердиться не получилось. Даже мой внутренний зверь, до этого мирно спящий где-то в глубине моей души, лишь лениво приоткрыл один глаз, глянул на этого типа, покрутил лапой у виска, и дальше уснул. Мол, что с них взять? Больные люди.
— Давайте всё же уточним, — медленно произнёс я, — То есть вы хотите из меня, наследника одного из самых богатых и влиятельных кланов Российской империи сделать вашим шпионом? Я, честно говоря, под огромным впечатлением от вашей наглости. И зачем, по-вашему, мне это надо? — мне даже интересно стало, что они готовы мне за это предложить.
— Да, я понимаю, что на первый взгляд, наше предложение выглядит довольно... нелепо, но не спешите отказываться. Мы не собираемся вас покупать. Не забывайте, что ваши действия будут направлены на благо, в том числе, и вашей империи. Мы же в знак признательности поделимся с вами кое-какой информацией, важной для вашего клана. Пока вы находитесь здесь, вы будете сообщать нам, что происходит у драконов. Мы же в свою очередь сообщим вам об очередном готовящемся покушении на вашего дядю. Полный расклад дадим. Кто заказчик, кто исполнитель, когда будет покушение. И более того. Сообщим ещё, кто был заказчиком прошлого покушения. Как вам такой вариант? — хитро глянул он на меня.
— Предложение интересное... — медленно произнёс я, — Вот только я пока смутно понимаю, чем смогу быть вам полезен. Вы же не думаете, что со мной там кто-то будет откровенничать? Я чужой для них человек, и глубоко сомневаюсь, что буду допущен к клановым секретам. И уж тем более вряд-ли меня будут брать на эти встречи с англичанами.
— Резонно, — согласился он со мной, — Это мы понимаем. Но мы считаем, что всё же в кругу семьи хоть какая-то информация до вас будет доходить. Да и обычным слухам мы тоже будем рады. Вы даже не представляете, сколько важного можно вычленить из обычных кухонных разговоров и сплетен. К тому же, ваша невеста наверняка будет делиться с вами информацией, — доброжелательно улыбался он, свободно откинувшись на спинку стула. Видимо, считал, что ему далось меня зацепить.
— В кругу семьи они наверняка будут разговаривать на китайском, — покачал головой я, — А я его не знаю.
— Ваша девушка наверняка вам всё переведёт, — отмёл мои сомнения он, — К тому же, там есть ещё несколько членов семьи, которые довольно хорошо знают русский. И ещё раз подчёркиваю. Мы будем рады любой информации!
— Хорошо. Допустим, я соглашусь, — устало потёр виски я. Бредовость ситуации зашкаливала, — Когда вы передадите мне ту информацию, о которой говорили?
— Если мы придём к согласию, то недели через две мы найдём способ, как связаться с вами и сообщим порядок взаимодействия. При первом обмене мы сообщим вам кто заказчик прошлого покушения, при втором — кто планирует следующее покушение, при третьем — детали планируемого покушения, — деловито произнёс он.
— Это всё здорово, конечно, — с сомнением произнёс я, — Но кое-что всё же меня смущает. Во-первых, будут ли приведены доказательства, когда вы будете о заказчике сообщать? Так-то можно любую фамилию назвать. Во-вторых, не получится ли так, что пока мы там будем обмениваться с вами информацией, покушение уже произойдёт? Как-то это всё слишком затянуто по времени будет. Ну и в-третьих, меня же драконы наверняка спросят, зачем меня задержали здесь. Что им сказать?
— Доказательства, разумеется, будут, можете не сомневаться. Нам нужно ещё немного времени, чтобы кое-что проверить. Иначе часть информации мы бы сообщили вам прямо сейчас, — снисходительно произнёс собеседник, — Касаемо покушения можете не волноваться. Время в запасе ещё есть. В качестве жеста доброй воли, выдам вам небольшой аванс. Покушение планируется летом, когда Князь отправится на отдых, ну а насчёт нашей беседы скажите им, что мол и сами ничего не поняли. Вас быстро досмотрели, принесли свои извинения, и отпустили. Персонал подтвердит. Клан, конечно, отыграется на них. Кого-то даже уволят, но мы компенсируем им неудобство, — закончил он, вытаскивая при этом лист бумаги, — Если мы пришли к согласию, предлагаю зафиксировать это всё на бумаге, — протянул он мне его.
— Вы меня что, за полного идиота считаете? — чуть ли не прошипел я ему в лицо, смяв и швырнув в него листок, — Какая тут может быть фиксация на бумаге? Подставить меня решили?? — я в бешенстве встал и навис над ним. Зверь внутри меня проснулся, и с интересом принюхался к возможной жертве. Юджин почувствовал, что дело может для него плохо кончиться и побледнел.
— Это обычная стандартная процедура! — начал было он, но тут же примиряюще поднял руки вверх, — Но, впрочем, мы можем обойтись и без неё! Нам вполне достаточно будет вашего слова!
— Хорошо. Будем считать, что мы договорились. И большего от меня не надо требовать! — жестко закончил я, увидев, что он собирается что-то возразить.
— Я вас понял, господин Морозов. Тогда предлагаю закончить на этом наш разговор, — он встал и протянул мне руку. Я проигнорировал её и не прощаясь вышел из комнаты и пошёл к выходу из аэропорта, где меня уже ждали.
— Господин Морозов! — спешил мне навстречу совсем молодой ещё китаец, которого я недавно видел на фотографии, — Позвольте представиться, Кианг Лин, — с едва заметным акцентом произнёс он на русском, пожимая мне руку, — Приношу свои искренние извинения за доставленные неудобства! Виновные буду обязательно наказаны!
— Всё нормально, уважаемый Кианг Лин, я не в обиде, — растянул губы в дружелюбной улыбке я, — Ничего страшного не произошло. Мне уже принесли извинения за неудобства. И приятно познакомиться, —