Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Миссия в Китае - Александр Гаврилов

Миссия в Китае - Александр Гаврилов

Читать онлайн Миссия в Китае - Александр Гаврилов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 70
Перейти на страницу:
ты не можешь любоваться ими? И это вовсе не значит, что тебе нужно обязательно покупать каждую понравившуюся тебе машину. Твоя-то тебе меньше нравиться не станет из-за этого! А если станет, то значит не так уж ты и любила свою машину. Согласна?

— Да, но... — как-то неуверенно задумчиво произнесла девушка.

— Ещё раз. Даже если мне кто-то из девушек понравится, это вовсе не значит, что я на каждую из них готов будут залезть или уйти от тебя к ней, — терпеливо продолжил я разъяснять ей свою позицию, — Это значит, что мне всего лишь понравилась её внешность, но для серьёзных отношений этого вовсе не достаточно, и не означает того, что она понравилась мне больше чем ты. Я не знаю, как сложится дальше наше совместная жизнь, но твёрдо могу обещать одно — быть честным с тобой и доверять тебе. И прошу от тебя того же. Да, я могу чего-то недоговаривать, но врать тебе я не буду. Нет, если хочешь, то я могу, конечно, говорить тебе, что мне никто кроме тебя не нравится. Но по сути, это будет враньём. Ты уверена, что хочешь того, чтобы я тебе врал? — вопросительно глянул я на неё.

— Нет... — она медленно отрицательно покачала головой, — Я за правду в отношениях. Ты прав... — она подошла ко мне, и уткнувшись головой мне в грудь, — Прости меня... Я была неправа. Разнервничалась и стала на тебя кричать ни с чего. Просто испугалась... Побоялась, что они перетянут тебя на свою сторону, и я опять останусь совсем одна тут... А это очень тяжело.

Я обнял её, и мы так молча и простояли в обнимку минут десять. Я не стал лезть с расспросами к ней в душу. Захочет, сама расскажет, что у них тут случилось.

— Надо идти, пока нас не потеряли, — с явной неохотой отстранилась, наконец, она.

— Пошли, — согласился я, — Только подскажи, как бы мне сегодня поговорить с твоим отцом наедине.

— Тебе это зачем? — удивилась она, с каким-то подозрением во взгляде.

— Пока не могу рассказать, — покачал головой я, — Могу только сказать, что для него этот разговор важнее, чем для меня. Когда будет можно — я тебе первой обо всём расскажу.

— Ну, хорошо, — выдохнула она, — Я постараюсь организовать тебе встречу. Иди пока к себе в комнату, а я кое с кем переговорю по этому поводу, и зайду потом к тебе. Думаю, в течение часа я буду знать, встретится он с тобой или нет сегодня.

— Как у вас всё сложно, — вздохнул я, — Ну, хорошо. Как скажешь. Тебе виднее, — я подал ей локоть и она уцепилась за него. Так под ручку мы и пошли к дому, где нас уже ждали.

***

У входа в дом с крайне раздражённым видом стоял Кианг Лин и смотрел на нас. Когда мы пошли ближе, он резко шагнул к Мэри, от чего она даже вздрогнула и попыталась убрать руку с моего локтя, но я не отпустил её.

Посверлив несколько секунд Мэри тяжёлым взглядом, он разразился явно гневной речью на китайском, не отводя от неё глаз. Когда он закончил, девушка опустив вниз глаза что-то тихо ответила. Он явно оказался недоволен услышанным и раздражённо рявкнул ещё что-то. Мэри подняла на него взгляд и тихо, но уверенно что-то произнесла. Определённо, она в чём-то ему возразила, так как он моментально пришёл в бешенство, и, сделав шаг, попытался отвесить ей тяжёлую пощёчину. Естественно, что подобного я допускать не собирался, и в последний момент успел перехватить его руку, с силой сжав так, что он аж скривился от боли.

— Я никому не позволю поднимать руку на свою невесту! Ясно?! — прорычал я ему в лицо. Он промолчал, ненавидяще глядя на меня. На шум на крыльцо выбежали слуги, нерешительно замерев, не рискуя вмешиваться. Только один из них с криком бросился на меня, я свободной рукой приподнял его и швырнул в сторону. Больше никто не полез.

— Не слышу ответа! — я стал как тисками сжимать ему руку до тех пор, пока в какой-то момент он не заорал от боли.

— Я понял! Понял! Не трону больше! — на чистом русском прокричал он.

— Отлично, — довольно проворчал я и отпустил его. Не глядя на нас, он подхватил здоровой рукой пострадавшую руку и скрылся в доме.

— Спасибо... — тихо пробормотала Мэри, — Но не стоило тебе вмешиваться. Это семейное дело. У тебя могут быть проблемы из-за меня.

— Разберёмся!Пока ты моя невеста, только я буду решать, вмешиваться мне или нет, — яростно выдохнул я, мой внутренний зверь проснулся и бился в груди в поисках выхода, — Я никому не позволю поднимать на тебя руку!

Она склонила голову и промолчала.

Примечание автора. Прошу прощения за возможные очепятки. Пишу с телефона, это очень неудобно. На днях ещё раз вычитаю главу. Всем удачи!)

Глава 5

— Здарова, бродяга! — даже по голосу в трубке телефона было слышно, что Псих ухмыляется, — Чё, как сам? Саранчой накормили уже тебя там? Самая диетическая еда, между прочим. Тебе полезно будет!

— И тебе не хворать, — бросил я в трубку, устраиваясь поудобнее на стуле перед столом и вытягивая вперёд ноги. В ожидании Мэри я вернулся пока к себе в комнату и решил сделать пару звонков, — Можешь не переживать за моё питание, мамочка. Кормят тут шикарно! Как раз из-за стола недавно вылез. Чувствую себя теперь колобком, — громко похлопал я себя по животу.

— Ты там давай не переусердствуй с едой-то. А то глядишь к нам потом приедет обратно наш старый жиробасина, — заржал Псих.

— Всё под контролем. Я найду куда потратить лишние калории, будь уверен, но хорош глумиться уже. Давай ближе к делу. Как там у вас обстановка? Разобрались, кто пытался помешать нам вылететь?

— Это тебе лучше у дяди своего спросить, — тяжело вздохнул в телефон Псих, — Про нападение мы слышали, конечно, но подробностей нам никаких не сообщили. Князь сказал, что бы мы все занимались своими делами, а нападение нас не касается. Он, мол, сам со всем разберется. Он перетряхнул чуть ли не всю службу безопасности, увеличил её штат, привлёк откуда-то

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 70
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Миссия в Китае - Александр Гаврилов.
Комментарии