Арабский пленник. Из цикла «Истории гастарбайтеров» - Голиб Саидов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Обана! — подумалось мне. — Приехали…»
Курить мне почему-то сразу расхотелось. Остался только какой-то неприятный осадок.
Ни слова не говоря, я с силой дёрнул дверь туалетной кабинки на себя. И тут же, следом за мною поспешила встревоженная уборщица.
— Тут нельзя курить!! — заверещала, было, она…
— Закройте сейчас же дверь с обратной стороны и оставьте меня в покое! — заорал я на неё, в свою очередь. — Я и без Вас знаю — для чего предназначены туалеты!
И сразу вспомнил про оригинальных американцев, которые вешают в подобных помещениях таблички следующего содержания: «Не бросайте окурки в наши писсуары, ведь, мы не писаем в ваши пепельницы».
Землячка нехотя повиновалась, нетерпеливо поджидая снаружи.
Едва я открыл дверь, как она в ту же секунду ворвалась в туалет и стала водить своим длинным носом во все стороны:
— Не курил? Нет? — подозрительно осведомилась она, перейдя, почему-то, уже на «ты» и усиленно втягивая в себя ароматы сортира.
Я со злостью захлопнул дверь и с грустью направился к своей ручной клади.
Ни рыба, ни — мясо…
Феруз — двадцатилетний парнишка из Узбекистана, приехал на заработки в Россию. Русского языка почти совсем не знает. В семи комнатной коммунальной квартире ютятся 57 земляков — гастарбайтеров. Словом, обычная картина.
Через неделю, не без помощи друзей, ему удалось наконец-таки устроиться на стройку, таскать кирпичи.
Поздним вечером, после первого трудового дня, усталый, но довольный, вваливается в свою ночлежку.
— Ну, как? — обступают его земляки.
— Вот, семьсот рублей дали… — гордо демонстрирует он заработанные деньги. — Только, я не понял: идти ли мне завтра на работу или нет?
— Что тебе сказал бригадир?
— Не знаю… То ли рыбу надо завтра разгружать, то ли — мясо… Я же по-русски не понимаю…
— У тебя есть номер телефона бригадира? — вдруг спохватывается один из его друзей. — Ты, хоть, запомнил — как его зовут?
— Володя — отвечает Феруз и достаёт из кармана аккуратно сложенный вдвое огрызок бумажки.
Товарищ, более-менее сносно владеющий русским языком, достаёт свой мобильник и начинает набирать записанный на листочке номер.
— Алё! Здравствуйте, это Володя?!
— Да. А это — кто? — в свою очередь, интересуется бригадир.
— Простите, Вы Феруза знаете? Он у Вас сегодня работал…
— Да… — смущённо произносит Володя, вспомнив про новичка, которому он обещал заплатить в конце работы тысячу рублей. И уже в следующую секунду его охватывает праведный гнев на непутёвого работника, с которым ему предстояло сегодня изрядно намаяться. — Но ведь, я заплатил ему…
— Да, да. — поспешно соглашается собеседник. — Он только хотел выяснить — во сколько ему завтра выходить на работу? То ли рыбу разгружать, то ли — мясо… Что Вы ему сказали?
Наступает некоторая пауза, после чего, трубка разряжается диким хохотом. Наконец, с трудом взяв себя в руки, бригадир проясняет:
— Я ему сказал, что он — «ни рыба, ни мясо», и что мне такие работнички больше на хер не нужны!
Примечания
1
«Оча» (тадж.) — «мать»