Дело о потерянном завещании - Эмили Родда
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Между тем мисс Мосс, судя по всему, пыталась успокоить какую-то разъяренную читательницу
— Да, да... Мы сами только что обнаружили. Ужасное недоразумение... Ошибки типографии... Да-да, конечно... Сожалею, мадам, но...
На столе Тони тоже зазвонил телефон. Она взяла трубку.
— Доброе утро! Редакция газеты «Перо». — Но едва Тоня представилась, как на нее, видимо, тоже обрушился шквал. — Да, сэр... — пыталась оправдаться она.
Мистер Циммер схватился за голову и застонал.
— О-о-о! Скорее уйдем отсюда. — И он стал подталкивать нас к двери.
Мы прошли через темный, обитый деревом коридор, в конце которого оказалась большая, вся заставленная столами комната. Я подумала, что в ней, наверное, обычно собираются редакторы и журналисты. Слева от этой комнаты была еще одна дверь. Мистер Циммер открыл ее и пригласил нас войти. Это был довольно мрачный и унылый кабинет. Вдоль стен тянулись бесконечные ряды книжных полок и старых деревянных шкафов с архивными документами. Почти все оставшееся пространство занимал огромный письменный стол, заваленный бумагами. Над столом на стене висел портрет свирепого старика с большой белой бородой и кудрявой шевелюрой. Элмо Циммер Первый, сразу догадалась я.
Мистер Циммер открыл один из ящиков стола и достал оттуда пять конвертов.
— Простите, что задержал вас, — начал он оправдываться. — Дело в том, что у нас с утра были кое-какие неприятности. А теперь...
Зазвонил телефон. Мистер Циммер взял трубку, молча все выслушал и тяжело вздохнул.
— Да-да, мисс Мосс, — забормотал он в трубку. — Все верно. Соедините ее со мной. — Он гордо расправил плечи и стал ждать. — Да, Шейла. Чем могу быть полезен? — Я не могла себе представить, что мистер Циммер может говорить с кем-нибудь таким резким и грубым голосом. — Да, я уже в курсе. Стефан Шпирс только что сообщил мне о своем уходе. Надеюсь, он понимает, что делает, когда отказывается от такой газеты, как «Перо», ради такой дешевки, как «Звезда».
Он вдруг резко отдернул трубку — с другого конца провода неслись пронзительные вопли.
Меня как током ударило. Элмо говорил, что Стефан Шпирс — ведущий журналист «Пера», так вот теперь он уходит. Одно дело потерять малолетних разносчиков газет или жующую секретаршу Фелицию. И совсем другое — лишиться Стефана Шпирса. Ничего удивительного, что мистер Циммер так расстроен.
— Нет, Шейла. Благодарю, — продолжал мистер Циммер все тем же суровым тоном. — Я знаю об опечатках. Нет. Не понимаю, как это могло произойти. Все было, как обычно, проверено. Может, у тебя есть приятель в типографии, а?
В этот момент в кабинет тихонько вошел Элмо. Мистер Циммер настороженно посмотрел в сторону двери, но, увидев сына, сразу успокоился и вернулся к разговору. Из трубки опять неслись пронзительные вопли.
— Шейла. У меня нет ни малейшего желания продавать тебе «Перо», — оборвал ее на полуслове мистер Циммер. — Я скорее уничтожу свою газету, но ты ее не получишь.
— Скажи ей, пап! — воскликнул Элмо. У него был очень сердитый и возмущенный вид.
— До свидания, — твердо произнес мистер Циммер и положил трубку.
Я была просто счастлива.
Но мистер Циммер сел за стол и обхватил голову руками. Он совсем не походил на человека, который только что «отшил» своего злейшего врага.
Глава VII
ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ!
В дверь постучали. Мистер Циммер испуганно поднял голову.
В комнату, как огромный шар, вкатилась невероятно толстая женщина. На ней было платье в цветочек. Лицо зареванное, маленький острый носик покраснел от слез. Женщина размахивала последним номером «Пера», развернутым на разделе светской хроники. Нам пришлось прижаться к стене, чтобы пропустить ее.
— Цим! — рыдала женщина. — Ах, Цим! Как ты мог?! Это катастрофа! Моя рубрика! Это полный провал! Она превратилась в отдел сатиры и юмора!
— Тереза, прошу тебя! — взмолился мистер Циммер. — Пойми...
— Все подписи под фотографиями перепутаны! — продолжала завывать женщина, не желая никого слушать. — Посмотри сюда! — И она ткнула в фотографию улыбающихся жениха и невесты. — «Малышка Пупси получила первый приз на конкурсе красоты среди домашних животных нашего города. Поздравляем счастливого и гордого владельца — сэра Ральфа Мальдуна, которому на прошлой неделе исполнилось всего восемьдесят лет». А теперь посмотрите сюда! Под фотографией старого Ральфа и его пуделя подпись: «Счастливые молодожены собираются провести медовый месяц на Острове Ящеров!» О господи! Какой кошмар!!! Я этого не переживу! — И женщина снова начала рыдать.
Мистер Циммер совсем растерялся. Элмо сделал шаг вперед и тихо сказал:
— Миссис Кейкли, вся газета полна опечаток. Имена и названия перепутаны. Предложения пропущены. Рекламные объявления перевраны. Под иллюстрациями — дурацкие подписи. Номер состоит из одних ошибок. Это все подстроено, чтобы навредить газете.
Миссис Кейкли перестала всхлипывать и с упреком посмотрела на мистера Циммера.
— Ужасно! — объявила она с таким видом, словно это и так не было ясно. — И Стефан Шпирс уходит. После стольких лет. Не могу в это поверить.
Она перевела глаза на портрет за спиной мистера Циммера.
— Ничего подобного никогда не случалось, пока был жив твой отец.
Мистер Циммер вздохнул.
Снова зазвонил телефон. Он поднял трубку и стал слушать.
— Да, мисс Мосс, — произнес он наконец. — Да конечно. Я освобожусь через минуту, и тогда можете его впустить. И пожалуйста, попросите Тоню принести нам чай. — И мистер Циммер повесил трубку. — Тереза, — он снова обратился к миссис Кейкли, — вы должны меня извинить. В приемной ждет Терри Важный, и мне необходимо с ним встретиться.
— Терри Важный? — Миссис Кейкли прищурилась и шмыгнула носом, сгорая от любопытства. — Сын старого Фредди Бигса? Это Терри после разгрома одолжил тебе денег на компьютеры и прочую дребедень? Что ему нужно?
Мистер Циммер отвел глаза и невнятно пробормотал:
— У нас назначена встреча.
Миссис Кейкли снова шмыгнула носом и осторожно спросила:
— Это не по поводу застройки тех земель, которые ему оставила Руби Крэйгенд?
Я навострила уши. Ведь она говорила о Лесистой Долине!
— Видимо, да. А теперь, Тереза, прошу меня извинить, но...
— Ему крупно повезло с этим наследством. Как ты думаешь, а? — настойчиво продолжала миссис Кейкли. — Я слышала, он собирается построить в Долине шикарные коттеджи. Бог ты мой, он получит с этого миллионы! — И, понизив голос, она добавила: — Говорят, что Руби и его отец были любовниками. Думаю, поэтому-то Терри и унаследовал эти земли после ее смерти. Да ничего не скажешь, ему крупно повезло.
Мы переглянулись. Вот уж точно. Как повезло Терри Важному и как не повезло нам.
Миссис Кейкли поджала губы и добавила:
— Хотя и само строительство ведь требует огромных денег. — Она сделала внушительную паузу и наконец выдала то, к чему так долго подбиралась: — Терри Важному теперь понадобится куча денег. Ему придется собрать все. Даже то, что он когда-то одолжил на восстановление редакции «Пера» после разгрома? — И миссис Кейкли жадно уставилась на мистера Циммера, как голодный птенец в ожидании червяка.
Мистер Циммер только молча улыбнулся и отвел глаза.
— Тереза, если ты посидишь в другой комнате, Тоня принесет тебе чай. Договорились?
Громко сопя и шмыгая носом, миссис Кейкли наконец покинула кабинет в сопровождении Элмо.
Вся наша компания облегченно вздохнула. Все это время мы стояли, тесно прижавшись к стене, а теперь в комнате стало свободнее. Мистер Циммер выдал нам наши конверты.
— Спасибо, вы очень хорошо поработали. — Он попытался улыбнуться. — До встречи через неделю. В то же время.
— Если, конечно, она будет, эта следующая неделя, — проворчал Ник, когда мы выскочили из кабинета. — Эта газета сейчас похожа на тонущий корабль. Крысы уже разбежались. Теперь очередь за остальными.
У Ришель был очень обескураженный вид.
— Какой позор! — в ужасе прошептала она. — Разносить газеты с дурацкими опечатками. Надень, что никто из знакомых меня не видел.
Я заглянула к Тому в блокнот с набросками. его несколько ловких удачных штрихов — и портрет готов. Вот толстуха миссис Кейкли размахивает руками. А вот мистер Циммер весь съежился за своим столом. И хотя мне было ужасно жалко Элмо и его отца, но, взглянув на рисунки Тома, я не выдержала и рассмеялась. Они были очень забавные.
Том перевернул страничку и показал мне набросок, который он сделал еще в приемной: мисс Мосс с кислым видом протирает листья своей драгоценной пальмы. У Тома мисс Мосс получилась просто какой-то чокнутой. Тут каждый стал просить взглянуть на рисунок. В этот момент дверь приемной распахнулась и появилась мисс Мосс собственной персоной. Я ткнула Тома локтем, и он быстро прижал к себе альбом, но было уже поздно. Она успела заглянуть в него и, конечно, видела свой портрет. Мисс Мосс злобно прищурилась.