Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Совсем другая жизнь - Эмма Дарси

Совсем другая жизнь - Эмма Дарси

Читать онлайн Совсем другая жизнь - Эмма Дарси

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 40
Перейти на страницу:

— Почему же вы не накинули цепочку?

Энджи покраснела.

— Я забыла о ней. Конечно, не нервничай я так, не забыла бы. Но я так волновалась… из-за вашего звонка… и работы. — Сердясь на себя, она торопливо продолжала: — Мне просто в голову не приходило, что он зайдет так далеко. Может быть, он знал, что моих подруг, соседок по квартире, нет дома и свидетелей не будет. Потому что обычно ждал меня внизу, в машине.

Темные брови сурово сдвинулись.

— Он и сейчас там?

— Вы видели черный «порше» у дома, когда подъехали?

Брови сдвинулись еще сильнее.

— Да, видел.

— Это он. Ждет, придет ли кто-нибудь ко мне на самом деле. Он убрался из квартиры, только испугавшись, что вы приедете. Он старается избегать свидетелей.

— И давно он вас преследует?

Преследует… Энджи невольно содрогнулась от такого определения. Ужаснее всего то, что оно идеально подходило к ситуации.

— Полгода, — пробормотала она.

— Вы не обращались в полицию?

Она покачала головой.

— Брайан из очень богатой семьи. Со связями. И он может выкрутиться из самого скверного положения. — Она горько усмехнулась. — Я же — никто, мистер Мэгуайр. Кому они скорее поверят, как вы думаете? К тому же ко мне не смогли бы приставить охрану.

— Как его фамилия?

— Слейтер.

— Какой номер у его «порше»?

— Три нуля M-II, — ответила машинально Энджи, потом удивленно спросила: — А что?

— Я попрошу полицию, чтобы его заставили убраться от вашего дома. Думаю, хотя бы на это они способны. — Он так быстро и решительно поднялся, что Энджи могла только изумляться его уверенности. — Где телефон? — спросил он, оглядываясь.

— Так вы… мне верите?

Его взгляд остановился на ней. Пронзительные голубые глаза не выражали и тени сомнения.

— Я всегда верю тому, что вижу собственными глазами, мисс Корделл. Где у вас телефон?

— На стене в кухне, — ответила Энджи. Да, этот человек привык принимать решения без долгих колебаний. Одно интересно — что повлияло на его окончательное решение по поводу выбора учительницы? Хотя теперь это уже неважно. Сделанного не воротишь. И все же Энджи не могла сдержать невольную зависть к женщине, которой досталась эта работа.

Из кухни послышался его голос: он что-то говорил ровно и твердо, негромко, но повелительно. Наверняка отвечают ему с должным уважением и выражают готовность помочь, подумала Энджи. Вот вам еще одна несправедливость жизни: мужчине всегда легче общаться с официальными лицами, нежели женщине. А Тейлор Мэгуайр к тому же незаурядный мужчина.

Закончив говорить, он вернулся в гостиную.

— Нам сообщат, когда Слейтер уедет, — сказал он без тени сомнения, что Брайана заставят удалиться.

— Спасибо за… то, что вмешались. Не могли бы вы сделать мне еще одно одолжение?

Его брови вопросительно приподнялись.

— Когда будете уезжать, можно я доеду с вами до гостиницы? Мне не хочется ночевать здесь.

Он пристально посмотрел на нее и негромко сказал:

— Так вот почему вы хотели получить место гувернантки.

— Это главная причина, — кивнула Энджи. — Но все остальное, о чем я вам говорила, тоже правда, мистер Мэгуайр.

Он кивнул. Энджи показалось, что теперь, расставив все по своим местам, он остался вполне доволен.

— Вы в состоянии сейчас собрать вещи, которые хотите взять с собой?

— Конечно. — Энджи поднялась с дивана. — Мне нужно только переодеться и прихватить кое-какие туалетные мелочи.

— Я имею в виду, можете ли вы собрать все, чтобы потом не возвращаться. Сегодня переночуете в «Хилтоне», а завтра мы вылетаем в Джираланг. Получается, что вы приступите к работе немного раньше, зато это сэкономит и время, и нервы.

Энджи смотрела на него, не решаясь поверить своим ушам.

— Мне казалось, вы остановились на другой кандидатуре.

Ироническая усмешка искривила его губы.

— Молодая леди, которую я выбрал, просила меня позвонить после восьми. Восьми еще нет. Можете назвать это счастливым стечением обстоятельств, мисс Корделл.

— Но вы же меня не захотели…

Нелепость выражения дошла до нее, когда слова уже сорвались с губ. Он дает ей такой шанс! Зачем искушать судьбу понапрасну?

И тем не менее Энджи чувствовала себя неловко. Ей отдали место, предназначавшееся для другой. И в то же время все ее существо жаждало поехать с ним.

Что именно беспокоило его, она не знала, но видела: что-то не так. Его лицо ничего не выражало, а глаза были полуприкрыты веками.

Наконец, прерывая затянувшееся напряженное молчание, он сказал:

— Я никогда не позволил бы себе оставить женщину в вашем положении, мисс Корделл. Чего бы мне ни стоило это решение, я готов заплатить.

Энджи вспыхнула: мысль о том, что она причинила ему какое-то неудобство, задела ее.

— Мне жаль, что вы считаете меня источником проблем, мистер Мэгуайр. Я постараюсь больше им не быть. И я правда хорошо лажу с детьми. Вы ничего не теряете, беря меня.

— Посмотрим, — пробормотал он. — Подписывать контракт не будем. Может быть, год покажется вам слишком долгим сроком.

— Вы сомневаетесь в моей выносливости?

Он пожал плечами.

— Не будем об этом. Вам нужно уехать отсюда. Я готов забрать вас. Как долго вы пробудете в Джираланге, зависит от всех нас. Это достаточно честно, как на ваш взгляд?

— Да. Благодарю вас.

— Вам помочь с чемоданами?

— Я справлюсь. — Энджи виновато улыбнулась. — Вы и так сделали более чем достаточно. Пожалуйста, если вам надо позвонить, не стесняйтесь. В холодильнике есть еда и напитки.

Его взгляд неожиданно потеплел, и у Энджи слегка засосало под ложечкой.

— А вы храбрая девушка, мисс Корделл. Это достойно уважения.

Тейлор тяжело вздохнул и не спеша пошел в кухню — надо было кое-кому позвонить. Отступать некуда. Мосты сожжены. Теперь ему оставалось только примириться с этим. Как-нибудь.

Но вы же меня не захотели

Невинность этой фразы была главным стопором всех желаний, которые она же сама и вызывала. Горькой правдой было то, что она его не хотела. Услышав по телефону ее приглашение, он уже готов был потерять голову от вожделения, все еще не отпускавшего его, но, приехав, понял, что она, подобно утопающему, лишь хваталась за любую соломинку.

Конечно, он понимал, что Энджи неспроста заговорила с ним таким тоном, но бредовая фантазия мысль о коротком, но головокружительном приключении, романе здесь, в городе, перед возвращением домой, — была сильнее логики и здравого смысла. Ирония судьбы. Ей-то как раз было не до секса, когда она позвала его на помощь; и позволь он себе хотя бы легкий намек, можно было не сомневаться в ее негативной реакции.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 40
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Совсем другая жизнь - Эмма Дарси.
Комментарии