Аламут - Владимир Бартол
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"Что вы думаете о его плане, об этом необычном завещании, которое он хочет оставить нам в наследство?" спросил Абу Али.
"В этом случае мне на ум приходит царь Нааман. Сенамар построил для него великолепный дворец в Хабернаке. В благодарность царь приказал перебросить его через стены своего собственного здания".
"Верно, федаины получат награду от Сенамара за свою преданность".
"Что ты собираешься делать?"
"Я?"
Абу Али на мгновение задумался. Его жизнь была пуста с тех пор, как он потерял двух жен и двух детей. Около пятнадцати лет назад из-за своего прозелитизма ему пришлось бежать из Казвина в Сирию. Дома у него остались две жены: Хабибу, которая родила ему двоих детей, и младшую Айшу, которая была радостью всей его жизни. Через три года он вернулся. Хабиба рассказала ему, что за время его отсутствия Аиша завела роман с богатым юношей из соседнего квартала. Абу Али обезумел от ревности. Сначала он зарезал соблазнителя, а затем и свою неверную жену. Он также ненавидел Хабибу за то, что она открыла ему неверность Аиши. В первой вспышке гнева он погрузил ее и двоих детей на верблюдов и отвез их в Басру. Там он продал их в рабство. Позже он искал их повсюду, но тщетно. Наконец Хасан призвал его объединиться с ним. Теперь работа на благо исмаилитов составляла все содержание его жизни.
Он ответил: "Не мне выбирать. Я сказал "а", значит, скажу и "б"".
Бузург Уммид мрачно уставился в пол. В душе он был суровым солдатом. В Рудбаре он однажды приказал обезглавить пятнадцать человек за нарушение клятвы и попытку покинуть ряды исмаилитов. Против врага он считал допустимым любой трюк, любое насилие. Но устраивать подобный трюк над своими самыми верными последователями?
"Что он собирается делать с федаинами, когда они вернутся из садов?" - спросил он.
"Не знаю. Если эксперимент удастся, думаю, он будет использовать этих "ашашинов" как страшное оружие против своих врагов".
"И как вы думаете, ему это удастся?"
Это написано в звездах". Я считаю его идею безумной. Но его план по захвату Аламута тоже казался мне безумным. И все же он преуспел".
"Он настолько чужд мне, что я едва могу следовать за ним".
"Безумие великих людей творит чудеса".
"У меня есть сын, который мне очень дорог. Я планировал отправить его в школу Хасана. Сам Аллах посоветовал мне не делать этого. Теперь я собираюсь отправить его на другой конец света. Сегодня вечером к нему должен прийти гонец".
Бузург Уммид любил свою жизнь и своих жен. Его первая, мать Мухаммеда, умерла при родах. Он долгие годы пребывал в унынии. Потом он взял вторую, потом третью и четвертую, и теперь в Рудбаре у него был целый гарем. Благосклонность всех их вместе взятых едва компенсировала его горе от потери первой. Он был из семьи исмаилитов и поэтому не смог продвинуться на службе у султана. Он отправился в Египет, и тамошний халиф отправил его к Хасану, который обеспечил его средствами, положением и властью. Он был выдающимся полководцем, но ему не хватало креативности, поэтому ему нужен был кто-то, от кого он мог бы получать точные приказы.
"Это правда, у нас нет другого выбора, кроме как поддержать Хасана. Если он погибнет, мы погибнем вместе с ним. Но если он добьется успеха, этот успех компенсирует суровость его средств".
"Думаю, у нас нет другого выбора. Я восхищаюсь Хасаном, поэтому мне легче пройти с ним через все трудности".
После этого разговора Бузург Уммид поспешил в свою комнату и написал сыну письмо.
"Мухаммед, сын мой, радость моей жизни! Я настоятельно прошу тебя не приезжать в Аламут. Уезжай в Сирию или, если возможно, в Египет. Найди там моих друзей и скажи им, что я послал тебя. Они примут тебя. Послушай, как говорит любовь отца. Мое сердце не успокоится, пока я не узнаю, что ты прибыл туда".
Он нашел гонца и отправил его к Музаффару в Рай.
"Держись востока, - предупредил он его, - чтобы авангард султана не взял тебя в плен. Музаффар скажет тебе, где можно найти моего сына Мухаммеда. Разыщите его и передайте ему это письмо. Если ты сделаешь это, то по возвращении получишь хорошую награду".
Он дал ему немного денег на дорогу. Когда он увидел, как тот покидает замок, то почувствовал, что с его плеч свалилась огромная тяжесть.
Ближе к вечеру доктор и Абу Сорака расположились на крыше своих опустевших гаремов. Перед ними были большие куски жаркого и много вина. Они от души потянулись за тем и другим, глядя сквозь листву деревьев на суматоху перед замком и философствуя.
"Вот тебе и красочная жизнь", - сказал грек в хорошем настроении. "Много лет назад, когда я учился в Византии, мне и в голову не пришло бы, что в старости я буду праздновать победу исмаилитов в какой-нибудь крепости далеко на севере Ирана. Я думал, что эти шумные банкеты в Содоме и Гоморре будут продолжаться вечно. А тут, за горсть золотых, ты практически лишаешься головы. Меня заковали в цепи и бросили в тюрьму. Вместо того чтобы заплатить за меня долги, мои приятели просто исчезли, и я оказался на галере. Позже меня продали в рабство, и я стал врачом каирского халифа. Престиж Ибн Саббаха при дворе тогда был высок, и мне посчастливилось быть приставленным к нему. Что-то, что он увидел во мне, заставило его купить меня и взять с собой в качестве свободного человека. И сегодня я был бы совершенно счастливым человеком, если бы только Хасан не заставил нас опустошить гаремы".
Абу Сорака улыбнулся.
"Единственное утешение в том, что мы все были одинаково обделены".
Доктор подмигнул ему.
"Ты думаешь? Что это там, за замком? Может быть, мечети для Хасана и его величественного помоста?"
Абу Сорака внимательно посмотрел на него.
"Ты все еще думаешь, что Хасан строил себе гаремы там?"
"Что еще? Я узнал, что караваны привозили в замок множество красавиц. Кто-нибудь из нас видел их?"
"Я в это не верю. Я знаю, что там велись какие-то приготовления. Но я никогда не сомневался, что они были рассчитаны на крайний случай, на побег, если осада затянется".
"Вы - легкая добыча. Я знаю Хасана. Он философ. И, как таковой, он знает, что поиск удовольствий -