Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Возвращение в Эдем. Книга 2 - Розалин Майлз

Возвращение в Эдем. Книга 2 - Розалин Майлз

Читать онлайн Возвращение в Эдем. Книга 2 - Розалин Майлз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 113
Перейти на страницу:

— Как скажете.

— И я думаю, следует активизировать поиски на суше, особенно вдоль берега.

— Мы планировали это.

— Деннис, — Сара коснулась его руки, — не надо учить людей тому, что они знают лучше тебя. Они делают все, что в их силах. Неужели ты этого не видишь?

— Благодарю, мисс. — Руководитель едва заметно улыбнулся.

— Я бы хотел вылететь завтра с какой-нибудь группой, — вызывающе сказал Деннис, словно в ожидании, что ему откажут.

— Пожалуйста. Мы отправимся, как только рассветет.

— Я присоединюсь к вам.

— Пойдем, Деннис. — Сара решительно взяла его за руку. — Мы здесь только мешаем. Нам пора.

Деннис повернулся к руководителю.

— Простите, если я немного… Это от незнания. До завтра.

— Спокойной ночи.

Сквозь открытую дверь руководитель смотрел, как они вышли в бархатную ночь. Он слышал, как Деннис горячо твердил:

— Она где-то там, Сэсс. Я уверен!

— Мистер Макмастер, вы просили дать вам знать, как только появится мистер Сандерс.

— Спасибо, Хилари.

Так. Билл выпрямился в кресле и расправил плечи. Он был готов к встрече с ним. Как только он получил сообщение от секретаря Джейка о том, что новый президент собирает утреннее совещание, Билл дал волю своей враждебности. «Если бы он не посягал на „Харпер майнинг“, Стефани не была бы так завалена работой, Дэн не почувствовал бы себя ненужным и не стал бы ревновать и, соответственно, не полетел бы на этот остров, чтобы удалиться от всего этого… если бы…» Билл горестно вздохнул.

Раздался стук в дверь, и вошла его секретарша, пропуская вперед Джейка.

— Так, — категорично начал он, — что происходит?

— Если вы имеете в виду то, что я приказал снарядить самолет компании, чтобы отправить Сару с Деннисом на север, я готов отчитаться за свою, говоря вашими словами, расточительность перед правлением, перед акционерами, если понадобится, и перед всеми островитянами!

Джейк уставился на него.

— Что-то вы сразу с места в карьер! — с иронией заметил он. — Может, стоило бы подождать атаки? Я не меньше вашего хочу видеть Стефани живой. Я хотел встретиться, чтобы узнать о результатах и подумать, как можно ускорить дело.

Билл умерил пыл:

— Мы с минуты на минуту ждем известий от Сары. Поиски продолжаются, но они с Деннисом боятся, что, поскольку нет результатов, активность спадет.

— Именно поэтому поиски надо активизировать, — решительно заявил Джейк. — Свяжитесь напрямую со штабом спасателей. Скажите, что в их распоряжение будет предоставлено все необходимое — деньги, самолеты, люди.

— Обязательно.

Сосредоточенно сдвинув брови, Билл нажал кнопку селектора:

— Хилари, свяжитесь с кабинетом премьер-министра. Правительство может нажать на местные власти и принять дополнительно какие-то меры.

— Я немедленно сделаю это. Вы будете говорить из кабинета мисс Харпер?

— Нет, — оборвал Джейк. — Я буду говорить из своего кабинета. — Он повернулся к Биллу. — Сообщите мне, что скажет Сара. Мы должны быть уверены, что что-то делается.

Выходя из кабинета, Джейк наткнулся в коридоре на Тома.

— Они еще не звонили? — спросил Том, влетев в кабинет.

— Еще нет, я бы известил тебя, — раздраженно ответил Билл.

Том докучал отцу с того момента, как узнал, что Деннис с Сарой должны были позвонить. Ему очень хотелось поговорить с Сарой, но он был слишком неуверен в ее отношении к нему и не рисковал позвонить сам.

— Иди к себе. Я дам знать, когда они позвонят, — сказал Билл, вовсе не собираясь этого делать.

В этот момент зазвонил телефон. Билл тут же схватил трубку и услышал голос Сары, которая сообщила ему последнюю информацию.

— Значит, Деннис отправился вместе с поисковой группой на побережье? Молодец!

Он вкратце рассказал ей о распоряжениях Джейка по поводу активизации поисков и спросил, не нужно ли им еще что-нибудь.

— Мы сделаем все от нас зависящее, Сара, — закончил он. — Ты знаешь, как мы все волнуемся. — Он в рассеянности уже собирался положить трубку.

— Папа! — Том с негодованием выхватил у него трубку.

— Сара! Ты слышишь меня? — крикнул он.

— Я тебя слышу, — сказала она отчетливо. — Как ты?

— Как ты? — Том мысленно проклинал отца, все еще стоявшего рядом. Что он мог сказать ей о своих чувствах, когда здесь был отец?

— У меня все в порядке. — Она немного помедлила. — Приятно слышать твой голос.

— Как бы мне хотелось быть там, чтобы помочь тебе… Мне невыносимо думать о том, что ты так далеко и каково тебе там приходится.

— Деннис делает все возможное.

— Может быть, мы поговорим позже, — сказал Том. Сухие стандартные фразы не могли выразить его чувств и переживаний. — Если у тебя будет возможность.

Отец начал выражать недовольство, делая ему знаки, чтобы он заканчивал.

— Если будут какие-то новости, они наверняка позвонят, можешь не сомневаться, — шипел он.

Том пытался сдержать раздражение.

— Мне надо идти, — сказал он.

— Ну, — пауза, — тогда пока. Она положила трубку.

Не обращая внимания на недовольное выражение лица сына, Билл твердил свое:

— Компания бросила на поиски все свои средства, — говорил он. — Без каких бы то ни было ограничений. И поиски будут продолжаться до тех нор, пока они хоть что-то не найдут!

Стефани поняла, что она, должно быть, спала. Раньше солнце было над головой и светило прямо в лицо. Теперь оно опустилось, и Стефани чувствовала тепло его лучей одним боком, в то время как другому боку было сыро и холодно. Во рту все еще ощущался вкус песка. Кожу лица, рук и тела болезненно жгло. Она попробовала открыть глаза. К ее невероятному облегчению, веки разомкнулись. Должно быть, от ее долгих рыданий по Дэну слезы размягчили склеивавшую их корку.

Приподняв голову, Стефани осмотрелась. Она лежала на спине неподалеку от воды на пустынном пляже. Позади за выстроившимися плавной дугой пальмами начиналась тропическая растительность. Впереди раскинулось море, теперь густо-лиловое в последних отблесках заката и переходящее в свинцовое по мере угасания дневного света. Она совершенно не понимала, где находится.

Неожиданно Стефани почувствовала, как что-то поползло по ее ноге. Взглянув вниз, она увидела целое семейство песчаных крабов, собиравшееся перебираться через нее, один уже вскарабкался ей на ногу. Передернувшись от отвращения, она неуверенно, как младенец, попробовала сдвинуться с места, но разбитое тело не слушалось ее. Как в кошмаре ее беспамятства, ей казалось, что ниже коленей у нее не было ног. Каждое движение сопровождалось болью. Ей оставалось лишь инстинктивно бороться за жизнь. Однако она сознавала, что ей нельзя оставаться на берегу. Ночью риф превращался в место жесточайшей борьбы. Бегающие и скачущие, ползающие и скользящие плотоядные твари выйдут на свой ночной промысел, а она была абсолютно беззащитна.

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 113
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Возвращение в Эдем. Книга 2 - Розалин Майлз.
Комментарии