Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Разная литература » Прочее » Кто нашел, берет себе - Стивен Кинг

Кто нашел, берет себе - Стивен Кинг

Читать онлайн Кто нашел, берет себе - Стивен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 81
Перейти на страницу:

- Есть один человек, и он опасен. - Он мог бы рассказать, насколько опасна, но он хочет, чтобы она насторожилась, а не впала в истерику. - Я не думаю, что он придет к нам домой, но он может это сделать. Заведи Тину в дом и запри все двери. Всего на несколько минут. А потом я приеду. И еще одни люди. Которые могут помочь.

«По крайней мере, я на это надеюсь, - полагает он. - Боже, как я на это надеюсь ».

38

Моррис Беллами возвращает на Сикоморовую улицу. Он понимает, что сейчас вся его жизнь стремительно сужается в одну точку. Все, что у него есть, это несколько сотен украденных долларов, похищенная машина и потребность завладеть записными книжками Ротстайна. О, у него есть еще одна цель: временный приют, где он мог бы спрятаться, почитать и узнать, что случилось с Джимми Голдом после того, как компания «Даззо-Ду» вознесла его на вершину рекламной кучи навоза с двойной горстью Золотых долларов. Моррис понимает, что это безумная цель, а потому он сам должен быть сумасшедшим, но это все, что у него есть, и этого достаточно.

Вот его старый дом, который теперь стал домом вора записных книжек. На подъездной дорожке - маленькая красная машина.

- Насрать на безумие, - произносит Моррис Беллами. - Насрать на безумие. И на все насрать.

Звучит, как жизненный лозунг.

39

- Билл, - говорит Джером. - Неприятно на это намекать, но, кажется, наша птичка улетела.

Ходжес отрывается от мыслей, пока «Мерседес» едет по Гавернмент-сквер. На скамейках сидит довольно много людей - они читают газеты, разговаривают и пьют кофе, кормят голубей, - но среди них нет подростков обоих полов.

- И за столиками кафе напротив я его тоже не вижу, - сообщает Холли. - Может, он зашел внутрь выпить чашечку кофе?

- Сейчас кофе - это последнее, о чем он стал бы думать, - возражает Ходжес и бьет кулаком по бедру.

- Автобусы в Норт Сайд и Саут-Сайд ходят здесь каждые пятнадцать минут, - говорит Джером. - Если бы я был на его месте, для меня было бы пыткой сидеть здесь и ждать, пока кто-то приедет меня забирать.

Тут звонит телефон Ходжеса.

- Подошел автобус, и я решил не ждать, - говорит Пит. Голос его звучит спокойнее. - Я буду дома, когда вы туда доберетесь. Только что говорил с мамой. У нее с Тиной все хорошо.

Ходжес не нравится, как это звучит.

- А почему с ними может быть что-то не хорошо, Питер?

- Потому что тип с красными губами знает, где мы живем. Он говорил, что сам жил раньше в нашем доме. Я забыл вам сказать.

Ходжес оглядывается.

- Сколько ехать до Сикоморовой, Джером?

- Минут через двадцать будем. Может, меньше. Если бы я знал, что он поедет на автобусе, я бы свернул на Кросстаун.

Пит:

- Мистер Ходжес?

- Да, я здесь.

- Идиотом он будет, если пойдет ко мне домой. В таком случае он больше не сможет меня подставить.

Он прав.

- Сказал им закрыться и не выходить?

- Да.

- И описал его маме?

- Да.

Ходжес понимает: если вызвать полицию, мистер Красные Губы исчезнет как дым, оставив криминалистам все доказательства для того, чтобы Пит не сорвался с крючка. Они могут приехать туда раньше копов.

- Скажи ему, чтобы позвонил этому типу, - говорит Холли. Она наклоняется к Ходжесу и кричит в трубку: - Позвони ему и скажи, что ты передумал, что ты отдашь ему записные книжки!

- Пит, ты это слышал?

- Да, но я не могу. Я даже не знаю, есть ли у него мобильный. Он звонил мне с телефона в книжном магазине. У нас, типа, не было времени обмениваться номерами.

- Ну что за дерьмо? - Говорит Холли, не обращаясь ни к кому конкретно.

- Хорошо. Тогда позвони мне, как только будешь дома, чтобы я знал, что все хорошо. Если ты не позвонишь, придется вызвать полицию.

- Я уверен, у них все н …

Но Ходжес его дослушивает. Прикрыв пальцами телефон, он наклоняется вперед.

- Быстрее, Джером.

- Быстрее не получится. - Он указывает на движение, три ряда блестящих машин, едущих в обе стороны, сверкая на солнце хромом. - Как только проедем кольцо, полетим так, что за нами и след простынет. Как за «Энроном».

«Двадцать минут, - полагает Ходжес. - Самое большее двадцать минут. Что может произойти за двадцать минут? »

По своему горькому опыту он знает ответ: многое. Жизнь и смерть. Сейчас он может только надеяться, что эти двадцать минут не будут преследовать его в кошмарах.

40

Линда Сауберс пришла ждать Пита в маленький кабинет мужа, потому что здесь на столе стоит его ноутбук, и на нем можно поиграть, разложив компьютерный солитер. Она слишком расстроена, чтобы читать.

Разговор с Питом огорчил ее еще больше. И испугал. Но она боится не какого-то страшного злодея, который рыщет по Сикоморовой улице. Она боится за сына, потому что полностью очевидно, что он верит в страшного злодея. Все наконец начинает складываться. Его бледность и потеря веса … Сумасшедшие усы, которые он пытался отращивать … Угри, что снова вернулись … Молчаливость. Все это теперь обрело смысл. Если у него еще нет нервного срыва, то вот-вот произойдет.

Она встает и выглядывает в окно на дочь. Она в своей лучшей блузке, желтой с воздушными рукавами, в которой ей не следует сидеть на старой ржавой качели, которую давным-давно нужно убрать. На коленях у нее книга, открытая, но она не читает. Тина выглядит усталой и грустной.

«Это не жизнь, а ад какой-то, - полагает Линда. – Сначала Тома калечат так, что он на всю жизнь остается хромым, а теперь его сыну мерещатся чудовища. Эти деньги не были манной небесной, это был кислотный дождь. Возможно, ему просто надо излить душу, рассказать нам, откуда у него эти деньги. Только он это сделает, начнется исцеление ».

Ну, а пока она сделает, как он просил: позовет Тину домой и закроет дверь. Хуже от этого не станет.

За спиной у нее раздается скрип половицы. Она поворачивается, ожидая увидеть сына, но это не сын. Это человек с бледной кожей, с седыми, поредевшими волосами и очень красными губами. Это тот человек, которого описывал ее сын. Страшный злодей. Первое чувство, которое ее охватило, это не страх, а какое-то абсурдно сильное чувство облегчения. Итак, у сына не нервный срыв.

Затем она видит пистолет в руке человека, и появляется страх, яркий и горячий.

- Вы, наверное, мама, - произносит незваный гость. - Чрезвычайное фамильное сходство.

- Вы кто? - Спрашивает Линда Сауберс. - Что вы здесь делаете?

Незваный гость - у дверей кабинета ее мужа, а не в воображении сына - смотрит в окно, и Линда с трудом сдерживает желание сказать ему: «Не смотри на нее».

- Ваша дочь? - Спрашивает Моррис. - Эй, а она красавица. Мне всегда нравились девочки в желтом.

- Что вам нужно? - Спрашивает Линда.

- То, что принадлежит мне, - говорит Моррис и стреляет ей в голову. Кровь разлетается во все стороны и со звуком, похожим на стук дождя, падает красными каплями на стекло.

41

Тина слышит тревожный грохот, раздавшийся в доме, и бежит к кухонной двери. «Это скороварка, - полагает она. - Мама опять забыла выключить эту проклятую скороварку ». Однажды уже случалось подобное, когда мама готовила варенье. Скороварка у них старой конструкции, из тех, которые надо ставить на плиту, и Пит провел тогда почти всю субботу, стоя на лестнице и соскребая с потолка высохшую клубничную кашицу. Мама чистила пылесосом гостиную, когда это произошло, и ей, можно сказать, повезло. Тина оченьнадеется, что и на этот раз ее не было на кухне.

- Мам? - Она вбегает внутрь. На плите ничего. - Ма …

Рука обхватывает ее поперек тела. Крепко. Из Тины с взрывным свистом вылетает воздуха. Ноги отрываются от пола и молотят воздух. Она чувствует щекой касание чужих волос. Чувствует запах пота, кислый и горячий.

- Не кричи, и мне не придется делать тебе больно, - в самое ее ухо говорит мужской голос, от чего у нее кожа покрывается мурашками.

Тина каким-то образом кивает, но сердце ее вырывается из груди, а в глазах темнеет.

- Я не могу … дышать, - хрипит она, и хватка слабеет.

Ее ноги снова опускаются на пол. Она разворачивается и видит человека с бледной кожей и красными губами. На подбородке у него порез, похоже, серьезный. Вокруг него - отечная, сине-черная кожа.

- Не кричи, - повторяет он и предостерегающе поднимает палец. - Не делай этого. - Он улыбается, и, если он хотел этим ее успокоить, то у него ничего не получилось. Зубы у него желтые и похожи больше на клыки, чем на человеческие зубы.

- Что вы сделали с мамой?

- С ней все хорошо, - говорит мужчина с красными губами. - Где твой мобильный телефон? У такой красивой девочки, как ты, должен быть свой мобильный телефон. Ведь стольким друзьям нужно звонить, со столькими нужно переписываться. Он у тебя в кармане?

- Н-н-нет. Наверху. В комнате.

- Пойдем, возьмем его, - говорит Моррис. - Ты сделаешь один звонок.

42

Пит выходить на Вязовой улице, в двух кварталах от дома, и автобус уже почти подъехал к остановке. Он уже идет к передней двери, когда его мобильник начинает жужжать. Когда он видит в маленьком окошке улыбающееся лицо сестры, на него накатывает такое чувство облегчения, что ноги его подкашиваются, и он вынужден схватиться за одну из ручек.

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 81
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кто нашел, берет себе - Стивен Кинг.
Комментарии