Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Баннерет - Мстислав Константинович Коган

Баннерет - Мстислав Константинович Коган

Читать онлайн Баннерет - Мстислав Константинович Коган

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 113
Перейти на страницу:
пытаясь хоть немного прийти в себя, — Прям обхохочешься. М-мать… Кажется меня сейчас вывернет.

— Только не на меня! — Айлин ловко спрыгнула на землю и тут же отошла на пару шагов назад. На всякий случай.

Я тоже попытался слезть. Но затёкшие ноги и изнасилованный тряской вестибулярный аппарат в последний момент меня подвели. Я зацепился ботинком за луку седла, попытался нащупать стремя, чтобы удержать равновесие. Промахнулся. Мир покачнулся. Рванулся вверх. Удар выбил воздух из лёгких. Перед глазами заплясали цветные пятна, а одежда тут же разбухла от пропитавшей её воды. Пальцы погрузились во что-то холодное и липкое. Судя по всему, я со всего маху грохнулся прямо в лужу жидкой грязи, образовавшуюся на дороге.Внезапно цветные пятна пропали. Вместо них насмешливой издёвкой всплыла надпись.

Навык «Верховая езда» достиг 1го уровня. Получено 10 опыта.До следующего уровня персонажа осталось 35 опыта.

Я попытался встать. Получилось не очень. Меня всё ещё мутило. Пальцы скользили по холодной, жидкой грязи. Ноги только начинали отходить. Сейчас в них ворочались тысячи крошечных иголочек, разрывающих мышцы тупой ноющей болью. Но что было хуже всего — жутко болела отбитая седлом задница.

Рядом захлюпали тяжелые шаги. А в следующий миг чьи-то руки схватили меня под подмышки, рывком дёрнули наверх и поставили на ноги. Те, тут же попытались разъехаться в разные стороны, но меня держали крепко.

— Порядок? — спустя минуту поинтересовался Бернард, наконец-то отпустив меня.

— Угу, — промычал я, всё ещё неуверенно тряся головой, — Похоже лошади — это всё-таки не моё.

— Рыцарь без коня — это что-то новенькое, — ехидно заметила Айлин.

— Ну, в любом правиле бывают исключения, — я пожал плечами и отряхнулся. Препираться с ней сейчас не было никакого желания.

— Не, так не пойдет, — девушка скрестила на груди руки, — Если так уж не нравятся настоящие лошади, попроси Тура вырезать тебе деревянную. Такую, знаешь, с головой на палочке. Поездишь на ней.

— Только если ты будешь прыгать сзади, двумя половинками кокоса изображая цокот копыт, — я сплюнул песок, скрипевший на зубах, и вытер лицо рукавом.

— Заткнулись! Оба! — неожиданно рявкнул Бернард. Похоже, ему уже надоело слушать нашу перепалку. Немного помолчал, напряженно вслушиваясь, громкий шелест дождя в густых кронах, и добавил, — Норан, Фэнн — вы остаётесь тут с лошадьми. Остальные — давайте за мной. Дальше идём пешком.

Густой мрачный лес шелестел проливным дождём. Под ногами чавкал напитавшийся водой мох. Длинные, крючковатые ветви старых раскидистых вязов то и дело норовили вцепиться в плащ и рубаху. Дождь постепенно стихал, переходя в густую холодную морось, висящую в воздухе.

Идти оказалось недалеко. Вскоре между деревьями показались просветы. Просветы, которые оказались крупной вырубкой, густо усеянной невыкорчеванными пнями. Она тянулась вплоть до самой реки, тёмная гладь которой едва заметно поблёскивала в свете немногочисленных факелов, расположившихся на гребне низкого, кривоватого частокола.

За стеной виднелись семь или восемь покосившихся низеньких хат. Несколько хозяйственных пристроек. Колодец и «донжон». Вернее то, что разведчики приняли за донжон. На деле же это оказалось длинным общинным домом, на крыше которого кто-то соорудил кривоватую дозорную башенку из свежесрубленных брёвен. Вязанки этих же брёвен лежали по краям вырубки. Скорее всего их ещё не успели убрать, после того как вырубили просеку? А может, готовили к сплаву или на продажу? Вообще поселение не походило на лагерь бандитов. Скорее напоминало хутор лесорубов на дальних выселках.

— А мы точно туда пришли? — с сомнением поинтересовался я, разглядывая стражу на воротах лагеря. Два пузатых мужичка в обычных серых гамбезонах и черепниках (самый простой шлем полусфера, очень похожий на обычную каску). Один держал в руках копьё, другой— обычный тисовый лук. С таким обычно ходят на охоту, а не в бой.

— Точно, — отрезал Бернард, — точнее быть не может. Гляди на берег.

И правда. Там на небольшом пирсе виднелся крупный ворот колеса, с которого в воду свисала толстенная цепь. Возле побережья из воды торчали остовы нескольких затопленных грузовых барок. Догадаться, что случилось с их экипажами и грузом, было не трудно.

— Эдрих, Герхард, — прошептал Бернард поворачиваясь к нам, — Берите Айлин и дуйте на тот холм. Прикроете нас, если придётся быстро отступать.

— Но… — попыталась было возразить девушка, однако тут же замолчала, натолкнувшись на холодный и колючий взгляд сержанта, который красноречиво говорил о том, что время для споров и обсуждений закончилось довольно давно.

Бойцы молча кивнули и скрылись в густом ночном тумане. Айлин, тихо ругаясь, поспешила за ними. Бернард же повернулся к нам.

— Ронвальд, Эрвиль на вас цепь. Арвель, берёшь на себя арсенал. Генри, ты идёшь со мной. Мы займемся конюшнями.

Трое бойцов кивнули и растворились в густом ночном сумраке. Бернард немного выждал, покопался в сумке и затем протянул мне увесистый тёмный флакон.

— Это нужно будет вылить в корыта с водой, — пояснил сержант, — Всё сразу не лей. Как сказал Вернон, достаточно нескольких капель. Сам понимаешь, чем больше лошадей уберём, тем лучше для нас, — Бернард замолчал и пристально посмотрел на меня, — Ты вообще в порядке? Готов?

Я молча кивнул.

— Хорошо. Тогда держись рядом со мной и постарайся не высовываться. Скажу замереть — замри. Скажу упасть — падай. Встать на руки — выполняй незамедлительно и без вопросов. Это понятно?

— Да.

— Хорошо, — Бернард вытащил кинжал из ножен, поплотнее запахнулся плащ и махнул рукой в сторону частокола, — Тогда пошли.

Глава 19 «Диверсия»

Верёвка, с тихим шуршанием скользнула в темноту. Послышался едва различимый удар металла о дерево. Крюк впился в подгнившие брёвна частокола. Бернард, вжавшийся в стену выждал ещё несколько секунд, проверяя не поднимет ли тревогу кто-нибудь с той стороны. Но ответом ему была лишь глухая, тяжелая тишина, нарушаемая лишь скрипом полуоткрытой ставни да едва слышным шелестом вновь начавшегося дождя. Капитан поплотнее натянул на лицо тёмную маску, надвинул на глаза капюшон. Кивнул мне, мол, жди, и ловко, словно кошка, полез наверх. Было видно, что заниматься этим ему приходится не в первый раз.

Я принялся ждать сигнала. Прошла минута. Другая. Третья. Шелестел дождь. Стражники на воротах о чём-то тихо беседовали. До меня долетали лишь обрывки фраз, по которым едва удавалось понять о чем идёт речь

— Мика сказал, вчера снова приходили, — глухо бросил первый, громко откашлявшись.

— Ага.

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 113
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Баннерет - Мстислав Константинович Коган.
Комментарии