Хоббит и кольцо всевластья (первый поход) - Дмитрий Суслин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Здесь было поистине прекрасно. Да только Гэндальф и Торонгил мало обращали внимания на красоту, которая царила вокруг них. Их заботила прежде всего судьба Бильбо. Хоббит спал все крепче и крепче. Дыхания его практически не было слышно, а когда маг толкал его за плечо, он даже не вздрагивал, не то что пытался отмахнуться рукой, как бывало прежде. Гэндальф стал сумрачен как туча. Глядя на него помрачнел и Торонгил.
– Напрасно вы так загрустили, – попытался успокоить их Мэлдор. – Очень скоро мы будем на месте.
Они и в самом деле шли очень быстро, чуть не бежали. Все внутри крепости было полно чудесным лесом. Деревья росли таким образом, что создавали словно несколько этажей, на которых в удивительно красивых домах жили эльфы. И путники поднимались все выше и выше. Вскоре уже и землю под ногами нельзя было разглядеть.
Через некоторое время, которое для Гэндальфа и Торонгила тянулось очень медленно, а путь казался бесконечным, они продолжали подниматься, пока не оказались под открытым сводом голубого неба, а под ногами вокруг не расстелилось бесконечное море золота. Посреди всего этого великолепия взорам Гэндальфа и Торонгила предстал в центре самого огромного дерева большой деревянный дворец. Мэлдор подвел их прямо к двухстворчатой двери, около которой не стояло ни одного стражника, открыл ее и знаком пригласил войти.
Гэндальф и Торонгил вошли и оказались в зале освещенном мягким серебристым светом. Зал был невероятно и сказочно красив. Овальной формы, он имел изумрудный пол, лазоревый потолок и бирюзовые стены. Магу и воину показалось, что они оказались внутри огромного драгоценного камня. В самом центре всего этого великолепия на золотых тронах сидели рядом и держась за руки владыки Золотого леса Селерборн и Галадриэль, окруженные свитой из самых прекрасных эльфов. Увидев вошедших, Селерборн и Галадриэль встали и не разнимая рук пошли им навстречу, потому что так принято у эльфов, и даже самые великие властители встречают гостей подобным образом. И так они были прекрасны и величественны, что маг и человек в почтении склонили перед ними головы.
– Здравствуй, Гэндальф, – обратился Селерборн к магу. – И ты Арагорн сын Араторна, называемый эльфами Дунаданом, живи долго и счастливо. И хотя нам уже все доложили о вас, я все-таки задам вопрос. Что привело вас к нам, друзья?
– Нас привела сюда тяжелая болезнь, поразившая нашего друга, – с глубокой печалью в голосе ответил Гэндальф. Эльфы как раз поднесли и поставили перед ним носилки, на которых лежал Бильбо. – И мы полагаем, что только ты одна, прекраснейшая Галадриэль, можешь вернуть его к жизни.
– Что с твоим другом? – спросила Галадриэль, и от звуков ее голоса в воздухе словно зазвенели серебряные колокольчики. – Я вижу, что это хоббит из далекой страны, что лежит на западе, и зовут его Бильбо. Тот самый Бильбо, что принимал участие вместе с гномами в походе на Дейл. Он также помог снять заклятие с принца странствующих эльфов Зелендила. И еще не мало славных подвигов на его счету.
– Да это он. Бильбо Бэггинс из Хоббитании, – подтвердил Гэндальф. – Тот самый хоббит, который прославил себя во время недавних событий. Однако в последнем походе удача изменила ему. Он попал в руки к королеве Берутиэль, и она осыпала его ласками Темного мира. После этого несчастного одолела сонная болезнь. Он стал часто спать. Потом спал все больше и больше. А теперь и вовсе не просыпается. Даже я оказался бессилен против этой болезни.
– Я понимаю тебя, Друг эльфов, – кивнула магу владычица эльфов. – Ты считаешь, что чары наложенные женщиной из мира теней, может снять только другая женщина из мира света.
Гэндальф молча поклонился.
– Что ж, я сделаю то, о чем ты просишь, Митрандир.
Галадриэль подошла к носилкам, на которых лежал Бильбо и склонилась над ним. Положила ему руку на лоб, погладила его, как мать гладит любимого ребенка, затем поднялась и сделала два шага назад, и в это же мгновение белым светом засияло ее белоснежное платье и засверкали звездами ее золотые волосы, словно по ним побежали солнечные волны. Прекрасный сапфир в ее царственной диадеме вспыхнул белым светом и осветил больного хоббита. И в свете сапфира вдруг все увидели, что Бильбо со всех сторон окружен темными силуэтами. Тени, рожденные мраком, навалились на хоббита со всех сторон и окутывали его все плотнее и плотнее. Но когда яркий белый свет пал на них, тени судорожно затрепыхались, так, что даже возможно стало услышать шорох от их движений, а потом заметались вокруг хоббита. Тогда Галадриэль сделала руками движение, похожее на то, что делают, когда прогоняют птиц, и тени одна за другой стали отрываться от Бильбо и взлетать в воздух. Они метались из стороны в сторону, пытаясь вернуться на место, но на встречу им попадались новые тени, согнанные повелительницей эльфов, тени сталкивались друг о друга и рассыпались на части, которые в свою очередь тоже распадались и превращались уже в черную пыль, которая мгновенно исчезала, растаяв в ярких лучах эльфийского света. Теней становилось все меньше и меньше, и все ярче и ярче сверкал белый королевский сапфир, все более четко проявлялся облик хоббита. И вот уже последние тени слетели с него и пропали в свете волшебных лучей. И вздох облегчения вырвался у всех присутствующих.
Тогда Галадриэль приблизилась к хоббиту, наклонилась к нему и тихо, но так, что это всем было слышно, сказала:
– Бильбо, друг мой, проснись. Хватит спать. День на дворе. Ясный солнечный день.
На какое-то время воцарилась тишина. Но затем ее прервал протяжный глубокий вздох. Это вздохнул Бильбо. Он вздохнул, потом широко зевнул и вдруг поднял руки к лицу и стал тереть глаза. Он тер их долго и старательно, с каким-то даже удовольствием, затем потянулся и открыл глаза. Взгляд у него был совершенно чистый и ясный, а главное, полный разума. Он удивленно воззрился на владычицу эльфов. Галадриэль смотрела на Бильбо.
– Что за дивное видение? – пробормотал хоббит. – Я еще никогда не видел подобной красоты. Кто ты, прекраснейшая дева? Такие как ты, могут разве что во сне присниться. А мне ничего подобного уже давненько не снилось. Если ты сон, то прошу тебя, не кончайся подольше. Ты такая светлая, такая прекрасная, в твоих глазах, словно солнечные лучи сверкают и зовут меня из мрака и тьмы, в которых я прибываю.
Галадриэль улыбнулась:
– Да, Бильбо, я та, которая зовет тебя из царства вечной тьмы. Хватит прибывать во мраке. Вернись к свету.
– Охотно, охотно, – забормотал Бильбо, вставая с носилок и осторожно опуская ноги на пол. – Мне так надоела темнота. И так надоело спать. Хотя этот сон, в котором я вижу тебя, очень хорош. Я уже забыл, когда видел что-либо подобное.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});