Властелин Севера. Песнь меча (сборник) - Бернард Корнуэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рагнар произвел такое сильное впечатление на предводителя собравшихся здесь людей, что тот даже слегка поклонился ему.
– Я Хакон из Онхрипума, – представился он.
– Рагнар Рагнарсон, – назвал свое имя мой друг.
Он не представил ни Стеапу, ни меня, но кивнул в сторону Бриды:
– A это моя женщина.
Хакон слышал про Рагнара, и неудивительно: это имя было хорошо известно в холмах к западу от Онхрипума.
– A мы думали, что тебя держат в заложниках в Уэссексе, мой господин! – заметил Хакон.
– Уже отпустили, – коротко ответил Рагнар.
– Тогда добро пожаловать домой, мой господин!
Нам принесли эль, хлеб, сыр и яблоки.
– Скажи, а мертвые саксы, которых мы видели у дороги, – ваша работа? – спросил Рагнар.
– Да, мой господин. Мы должны помешать саксам собраться вместе.
– Тем людям вы уж точно помешали собраться вместе, – кивнул Рагнар.
Хакон самодовольно улыбнулся.
– И чей же приказ вы выполняете? – продолжил расспросы Рагнар.
– Ярла Ивара, мой господин. Он велел нам убивать всех вооруженных саксов.
Рагнар с лукавым видом указал подбородком на Стеапу:
– Он сакс и вооружен.
Хакон и его люди посмотрели на зловещего великана.
– Он с тобой, мой господин.
– A почему Ивар отдал такой приказ? – осведомился Рагнар.
И тогда Хакон поведал нам всю историю – во всяком случае, то, что было известно ему самому.
Гутред ехал на север той же дорогой, что и мы, но Кьяртан послал людей, чтобы преградить ему путь.
– У Гутреда не больше полутора сотен копейщиков, – сказал Хакон, – а Кьяртан выставил против него двести или даже больше. Гутред и не пытался сражаться.
– И где же теперь Гутред?
– Сбежал, мой господин.
– Куда? – резко спросил Рагнар.
– Мы думаем, что на запад, мой господин, в сторону Камбреленда.
– И Кьяртан не преследовал его?
– Кьяртан, мой господин, никогда не удаляется от Дунхолма. Он боится, что Эльфрик Беббанбургский нападет на Дунхолм, стоит ему только уехать.
– A что еще приказали вам? – поинтересовался Рагнар.
– Мы должны встретиться с господином Иваром в Тре́ске, – ответил Хакон.
– В Треске?
Мой друг явно был озадачен. Это селение лежало на берегу озера в нескольких милях к востоку отсюда. И если Гутред, как считают, отправился на запад, то с какой стати Ивар собирал людей под своим знаменем на востоке? Потом Рагнар понял, в чем дело.
– Ивар хочет напасть на Эофервик?
Хакон кивнул.
– Он возьмет город Гутреда, мой господин, и тому некуда будет деваться.
– Он может поехать в Беббанбург, – предположил я.
– По пятам за Гутредом следуют всадники, – возразил Хакон, – и если он попытается отправиться на север, Кьяртан выступит снова. – Он прикоснулся к рукояти меча. – Мы навсегда покончим с саксами, мой господин. Господин Ивар будет рад твоему возвращению.
– Я никогда не стану сражаться вместе с Кьяртаном, – резко ответил Рагнар.
– Даже ради богатой добычи? – спросил Хакон. – Я слышал, в Эофервике всего полным-полно.
– Его уже грабили раньше, – заметил я. – Вряд ли там еще хоть что-то есть.
– Осталось вполне достаточно, – категорично заявил Хакон.
«Ивар действует очень умно, – подумал я. – Пока Гутред, сопровождаемый лишь небольшим отрядом копейщиков и при этом отягощенный священниками, монахами и трупом святого, скитается по Нортумбрии в страшную непогоду, его враги захватят дворец и город, включая и городской гарнизон, представляющий собой сердце королевского войска. A Кьяртан всячески мешает Гутреду добраться до Беббанбурга, где тот был бы в безопасности».
– Чей это дом? – спросил Рагнар.
– Он принадлежал саксу, мой господин, – ответил Хакон.
– Принадлежал?
– Этот сакс дерзнул обнажить меч, – объяснил командир датчан, – поэтому он и его люди теперь мертвы. В живых остались лишь две его дочери.
Он мотнул головой в противоположную сторону:
– Они в коровнике, если ты их хочешь.
Когда сгустился вечер, появились новые датчане. Все они направлялись в Треск, а этот дом был подходящим местом, чтобы укрыться от непогоды: теперь поднялся настоящий ураган. Ну а поскольку тут имелся эль, то, само собой, все воины напились. Настроение у них было превосходное: еще бы, ведь Гутред совершил ужасную ошибку. Он отправился на север с горсткой людей в уверенности, что датчане не тронут его, а теперь этим датчанам пообещали легкую добычу.
Наша компания полностью заняла одну из спальных платформ, тянувшихся вдоль стен зала.
– Вот что мы должны сделать, – сказал Рагнар, – отправиться в Сюннигтвайт.
– Причем на рассвете, – согласился я.
– Почему именно в Сюннигтвайт? – захотел узнать Беокка.
– Потому что там мои люди, – ответил Рагнар. – A именно в этом мы сейчас и нуждаемся. В надежных людях.
– Нам первым делом следует найти Гутреда, – настаивал Беокка.
– Чтобы его найти, нужны люди, – сказал я. – И мечи.
В Нортумбрии начиналась заварушка, и тот, кто хотел выжить, должен был окружить себя мечами и копьями.
Трое пьяных датчан наблюдали за тем, как мы совещаемся. Их удивляло, а возможно, и оскорбляло то обстоятельство, что в нашей беседе участвует христианский священник. Подойдя к платформе, они потребовали объяснить, кто такой Беокка и почему мы держим его при себе.
– Мы держим этого человека, – ответил я, – на тот случай, если вдруг проголодаемся.
Они вполне удовольствовались таким объяснением, и шутка обошла весь зал, порядком повеселив присутствующих.
Буря утихла ночью. Гром гремел все тише и тише, и дождь, хлеставший по соломенной кровле, потихоньку слабел и к рассвету уже едва-едва моросил. Вода капала с поросшей мхом крыши.
Мы надели кольчуги и шлемы и, когда Хакон и остальные датчане отправились на восток, в Треск, наш отряд поскакал на запад, к холмам.
Я думал о Гизеле, затерявшейся где-то в этих холмах, – жертве своего отчаявшегося брата.
– Если мы найдем Гутреда, – спросил меня на скаку Беокка, – мы сможем забрать его на юг, к Альфреду?
– Забрать на юг, к Альфреду? – удивился я. – A зачем нам это надо?
– Чтобы Гутред остался в живых. Раз он христианин, его радушно встретят в Уэссексе.
– Но Альфред хочет, чтобы он был королем здесь, – ответил я.
– Уже слишком поздно, – мрачно проговорил Беокка.
– Нет, – заявил я. – Вовсе даже не поздно.
Беокка уставился на меня так, словно заподозрил в безумии. Может, я и впрямь выглядел безумным среди всего этого хаоса, охватившего Нортумбрию, однако было одно обстоятельство, о котором Ивар не подумал. Он, должно быть, уже не сомневался, что победил. Он собирал под свои знамена воинов, а Кьяртан тем временем гнал Гутреда в самый центр страны, где ни одна армия не смогла бы долго протянуть в такой холод, под ветром и проливным дождем. Но Ивар забыл о Рагнаре. Мой друг слишком долго находился далеко отсюда, однако удержал свои земли в холмах, и на этих землях кормились люди, которые поклялись служить Рагнару.