Симфония проклятых - Джек Роган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— При обычных обстоятельствах я бы начала вас обманывать, но чрезвычайная ситуация налицо, и я не стану разводить дерьмового вранья.
Никто даже не поморщился, когда Алена использовала крепкое словечко, и она одобрительно кивнула. Они больше не воспринимали ее как стареющее гражданское лицо.
— Я специалист по удивительным открытиям. Пожалуй, именно так лучше всего описать мою деятельность. Звучит куда интереснее, чем «аналитик», это слово я использую, когда хочу, чтобы люди быстро потеряли ко мне интерес. Моя команда находится под эгидой Управления перспективного планирования оборонных научно-исследовательских работ, являющегося структурным подразделением Министерства обороны. Кроме того, вам необходимо знать следующее: правительство Соединенных Штатов дважды встречалось с жизненными формами, чрезвычайно похожими на те, что атаковали команду «Антуанетты», и в обоих случаях они жили на островах. Их первое место обитания возле восточного побережья Африки уничтожено в тысяча девятьсот шестьдесят седьмом году. Семь лет назад рыбаки обнаружили второй ареал в южной части Тихого океана. В обоих случаях я участвовала в расследовании. Как видите, я жива. Оба ареала обитания вместе с самими существами уничтожены. Вы уже знаете, что солнце убивает их, как и огнестрельное оружие. Семь лет назад мы постарались использовать уроки, полученные в шестьдесят седьмом, но не сумели добиться полного успеха.
— В каком смысле? — с искренним любопытством спросил капитан Сайбалт.
— Наша задача состояла из двух частей: устранить опасность и как можно больше узнать об этих существах. Значительная часть моей команды погибла в шестьдесят седьмом году, потому что мы сосредоточились на исследованиях, а не на ликвидации угрозы. Сейчас мы будем действовать иначе. Мы постараемся доставить домой одно из этих существ для изучения, но главное для нас — их полное уничтожение.
— Вы хотите захватить сирену живой? — спросила агент Восс. — Если вы видели их, то должны знать…
Алена подняла вверх обе руки, чтобы предотвратить новые вопросы.
— Конечно, задача не из легких. Чтобы решить ее, нам придется действовать в темноте. Я бы предпочла получить живое существо, но и мертвое нас устроит. Из чего следует, что нужно поймать одно из них в ловушку и, оберегая от солнечного света, запереть в темную клетку. Помните об этом. И если хотите, расскажите своим людям, что денежная премия будет выдана тому, кто сумеет доставить…
— Я категорически против! — воскликнул капитан Руло.
Алена прищурилась. Немолодой офицер береговой охраны покраснел — то ли от гнева, то ли от смущения.
— Капитан? — спросила она.
— Прошу меня простить, доктор Будро, но такие вещи приводят к конкурентной борьбе, которая может отвлечь наших людей и привести к ненужным смертям.
Алена вздохнула и кивнула.
— Простите, капитан. Вы совершенно правы.
— Кроме того, военные моряки не нуждаются в наградах, парни и без того мотивированы, — добавил капитан Сайбалт, искоса посмотрев на Алену. — Если существует способ добыть одну из этих тварей, вы получите ее.
— О большем я и не прошу, — сказала Алена и перевела взгляд на внука, который оторвался от работы на ноутбуке. — Дэвид, ты хочешь что-нибудь добавить?
Он, как всегда, беспечно улыбнулся и поскреб подбородок.
— Только то, что мы потратили на обсуждение десять минут. Тик-так, Алена.
«Маленький вреднюга», — с любовью подумала она.
Она не сумела сдержать смех, понимая, что теперь у нее долго не будет повода для этого.
— Хорошо, — сказала она и оглядела зал.
Алена посмотрела на сидящего слева капитана Сайбалта и его офицеров, на капитана Руло и его людей, на агентов ФБР, которые вложили в расследование намного больше, чем все остальные.
— Нам предстоит дело более серьезное, нежели хорошо подготовленное уничтожение противника. Вас всех мобилизовали для борьбы с эпидемией чумы. Мы не можем позволить этим существам жить дальше, не говоря о том, чтобы плодиться и размножаться по всему миру. Вот каким будет наш план…
68
— Вы ведь не выбросите меня за борт? — спросила Тори и попыталась улыбнуться.
Невысокий и очень серьезный агент ФБР по имени Надау покачал головой.
— Не думаю, что у кого-то есть такие намерения. Во всяком случае, сегодня.
Что ж, значит, он обладает чувством юмора. Оно лишь пряталось за суровым выражением лица и полной решимости походкой, когда они шагали по коридору и вверх по трапу. Они прошли мимо распахнутой двери, ведущей на палубу, и теплый ветерок помог Тори почувствовать себя еще более счастливой и свободной. Агент Надау открыл внутреннюю дверь, и Тори неохотно последовала за ним.
Она начала испытывать легкую клаустрофобию в каюте, куда ее поместили, — не из-за размеров, а потому, что ей не разрешали покидать ее. Если ей требовалось воспользоваться туалетом, один из матросов береговой охраны сопровождал ее и ждал за дверью, а все остальное время она оставалась пленницей. После того как Джош навестил ее, Тори попыталась заснуть, но, несмотря на накопившуюся усталость, долго ворочалась на койке, потом не выдержала и села.
Таинственное появление Надау пришлось как нельзя кстати.
— Вы так и не скажете, куда меня ведете?
Агент шел по коридору чуть впереди и явно не боялся нападения сзади. Хотя Тори находилась под арестом, никто не считал ее опасной. Возможно, дело в Джоше, но, скорее всего, Надау понимал, что, даже если она справится с ним, ей некуда бежать.
— Я веду вас на встречу.
— И о чем пойдет речь?
— Очевидно, это как-то связано с операцией. Больше мне ничего не известно, к тому же я не имею права отвечать на ваши вопросы. Пожалуйста, перестаньте задавать их.
Тори поняла, чтó является главной отличительной чертой Надау: он ворчун. Вероятно, он считает, что это придает ему обаяния.
Он провел ее еще по одному трапу, и они прошли вдоль правого борта к двери, возле которой стояли два матроса в форме Береговой охраны США. Один из них постучал по металлической двери, отпер ее и распахнул перед ними, приглашая войти.
— Настоящая Тайная комната,[18] — сказала она.
Каюта удивила Тори. Вместо мрачной камеры, которую она ожидала увидеть, Тори оказалась в маленькой кают-компании, похожей на ту, что была на борту «Антуанетты». В иллюминаторы по правому борту внутрь проникали свежий воздух и солнечный свет, ветер приносил аромат воздушной кукурузы. Ее недавно готовили в микроволновой печи, но Тори сомневалась, что этим занимался кто-то из находящихся здесь людей. Тори знала всех, кто тут собрался, кроме одного, и у них имелись другие, более важные дела.
Она увидела троих агентов ФБР: Джоша, Рейчел Восс и мерзавца Теркотта — теперь, вместе с Надау, их стало четверо. Теркотт расположился возле иллюминатора и даже не обернулся, когда они с Надау вошли и дверь с лязгом захлопнулась за ними. Красивую женщину лет шестидесяти, с седыми волосами, Тори раньше не встречала. Незнакомка была во всем черном, выглядела стильной и серьезной. Впрочем, она кивнула Тори почти дружелюбно.
— Пожалуйста, присаживайтесь, мисс Остин, — предложила женщина.
Тори понимала, что в ее положении не следует делать скоропалительных выводов, но женщина сразу понравилась ей. Никто из присутствующих не сидел, но Тори подошла к одному из стульев, стоящих вокруг карточного столика, и села, заставив себя не смотреть в сторону Джоша.
Она до сих пор не простила ему обмана, но по мере того, как отступал гнев, начала понимать, что он сказал правду. Джош не мог все время притворяться. Он не стал бы ставить под угрозу свою работу. Из чего следовало, что Тори была важна для него или он хотел ее так сильно, что не мог себя контролировать. Скорее всего, и то и другое. Теперь Тори была заинтригована, хотя обида все еще не прошла.
Она заметила, что Джош негромко беседует с агентом Надау, и поняла, что ей по-прежнему нравятся его глаза и линия подбородка — тут Тори почувствовала себя ужасно глупо и отругала себя за то, что думает о таких вещах, когда вокруг происходят ужасные события.
Она слегка закатила глаза и начала отворачиваться, когда перехватила взгляды Рейчел Восс и женщины с серебристыми волосами. Пожилая дама смотрела на нее с интересом, в ее глазах промелькнула улыбка, но ноздри Восс раздувались, и она сурово прищурилась. Она явно уловила во взгляде Тори нечто такое, что ей не понравилось.
Кто-то постучал в металлическую дверь, она открылась, и Тори заморгала от удивления, когда в комнате появился Гейб Рио. Капитан «Антуанетты» выглядел не лучшим образом, под глазами залегли темные круги, но он гордо поднял голову. На него не стали надевать наручники, но было видно, что его опасаются гораздо больше, чем Тори, — широкоплечий агент ФБР, который вошел вслед за ним в комнату, не спускал с Гейба глаз. Стоящий в коридоре матрос закрыл металлическую дверь и запер ее за задвижку.