Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детская фантастика » Наследники. Покорители Стихий - KateRon

Наследники. Покорители Стихий - KateRon

Читать онлайн Наследники. Покорители Стихий - KateRon

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 283
Перейти на страницу:

Друзья решили, во что бы то ни стало, тоже найти информацию о легенде про Покорителей Стихий. Гермиона обшарила почти всю библиотеку, пытаясь обнаружить в книгах нечто большее, чем простое упоминание вскользь. Но ей упорно не везло — совершенно ничего не попадалось на интересующую ребят тему, словно кто-то просто вычеркнул таинственную легенду из книг или же спрятал те, в которых говорилось о ней. Староста очень нервничала, впервые за все годы учёбы в Хогвартсе, книги отказывались ей помогать, а долгие часы в библиотеке не приносили долгожданных ответов на жгучие вопросы. Гарри старался обращаться с девушкой очень осторожно, подозревая, что, скорее всего, она ищет не там, где нужно, но, опасаясь высказать подобные мысли вслух.

Страх, поселившийся в сердцах после известия о падении Азкабана, постепенно съёжился, чёрной колючкой зацепившись на самом донышке ребячьих душ. Бояться было стыдно, да и некогда — профессор Ральф с помощью других преподавателей и старшекурсников развернул в школе всеобщее обучение Защите от Тёмных Сил. Младшие классы осваивали простые разоружающие, защитные заклинания и заклинания препятствия, которые обычно студентам начинали преподавать только в последние три учебных года. Старшекурсников, кроме заклинания Патронуса, учили новейшим видам Магического Щита и наступательным заклинаниям Огненных Стрел, а также экспериментальным способам отклонения Непоправимых проклятий — всё это бралось из курсов Высшей магии и семинаров повышения квалификации Гильдии Авроров. Джон Ральф считал, что пятнадцати — семнадцатилетние подростки вполне способны овладеть простейшими приёмами Высшей магии, хотя бы её Первой ступени. И ученики не разочаровали его, особенно те, кто в прошлом году входил в состав "Aрмии Дамблдора". Молодой профессор даже был немного ошарашен скоростью, с которой его подопечные постигали вещи весьма взрослого уровня.

Свободного времени у учеников почти не оставалось, но мало кто сожалел об этом — бойцовский азарт охватил все факультеты, даже сдержанные и расчётливые слизеринцы поддались общему настроению. Спустя несколько недель интенсивных занятий учителя начали опасаться, что обретённые знания вкупе с неуёмной энергией могут привести к спонтанным межфакультетским дуэлям не столько ради выяснения отношений, сколько из духа соревнования. В воздухе витало предчувствие то ли большого праздника, то ли большой беды. И профессорский состав изо всех сил пытался обеспечить первый вариант развития событий. Одно из немногих строжайших указаний Дамблдора было — не допустить в школе конфронтации в любом виде.

Ещё одним следствием ужасных известий о падении Азкабана стало то, что некоторые школьники написали своим родным, предлагая приехать в Хогвартс, однако, почти все взрослые отказались. На каждом факультете выявилось всего двое-трое учеников, чьи родители прибыли в Хогсмид и собирались остаться там на длительный срок. Из гриффиндорцев этими несчастными оказались Дин Томас и Невилл Лонгботтом. Но если приезд родителей Дина почти никак не отразился ни на нём, ни на других гриффиндорцах, то с паническим ужасом ожидаемое Невиллом прибытие бабушки обещало стать незаурядным событием. Гарри был уверен, что здесь дело совсем не в Тёмном Лорде, а в желании миссис Лонгботтом воспользоваться представившейся возможностью посмотреть, как учиться её внук. Бедный Невилл по этому поводу постоянно пребывал в скверном настроении, и никто не мог расшевелить его. В ближайшее воскресенье прибывал внеочередной экспресс, специально предоставленный родственникам студентов. И отдельные "счастливчики", суетясь из последних сил, приводили в порядок свои оценки.

— И зачем я только написал бабушке, — вздыхал каждый вечер Невилл.

— Что сварено, то сварено, и последствий не избежать, — философски заметил Симус.

— Хорошо говорить тому, чьи родственники не приедут, — грустно отозвался Лонгботтом.

— Неужели твоя бабушка такой зверь? — весело поинтересовался Рон.

— Не зверь, но кого угодно достанет. Она даже за вами будет присматривать и постоянно повторять, как важно хорошо питаться и учить уроки. Меня бабуля извела уже сожалениями о том, какой я худенький и как мало ем.

— Да уж, — хихикнул Гарри, вспомнив тётю Петунью, которая постоянно пеклась о Дадли.

— Всем привет, — в гостиной появилась Гермиона со стопой книг, и устало приземлилась на диван рядом с Гарри. — Вы знаете — нам четверым поручено завтра встречать приезжающих? Нужно будет помочь им обустроиться в Хогсмиде…

— А почему нам?! — возмутился Рон. — Я хотел завтра погулять, ведь воскресенье же, — он покосился на Кристину.

— Вот встретим гостей, и погуляешь, — отбрила Гермиона. — Это приказал Дамблдора.

— Ну что, Герми, нашла что-нибудь? — поинтересовалась Кристина.

— Пока нет, но вот взяла ещё немного книг, просмотрю перед сном.

— А что вы ищите? — заинтересовался Симус.

— Тебе-то что, — бросил Рон.

— Так… Просто интересно, вы постоянно торчите в библиотеке, роетесь в книгах.

— Это касается только нас, — Рон покосился на Невилла.

— Рон, ну зачем ты так, — Гарри покачал головой. — Мы пока ещё сами не знаем толком, что ищем, поэтому и рассказывать не о чем.

— Ладно, не хотите говорить — не надо, я переживу, — обиженно бросил Симус, вставая. — Пошли, Невилл, сыграем партию в плюй-камни.

— Вот видишь, — Гарри укоризненно покосился на Рона, — не стоило так резко с Симусом…

— Ох, Гарри, ты меня удивляешь! — Уизли резко дёрнул плечом и прищурился. — Что ж нам — всех подряд оповещать о Покорителях Стихий?! Между прочим, тебе же будет хуже — опять скажут, что хочешь привлечь к себе внимание.

— Что-то ты не то говоришь… — мрачно произнёс Гарри и повернулся к Гермионе, — ну, есть что-нибудь подходящее?

— Я перерыла все книги о легендах древности, пересмотрела всё, что есть в нашей библиотеке по магии Стихий, но ничего, совершенно ничего, не нашла, — вздохнула Гермиона, в её голосе сквозила безнадёжность.

— А историю Хогвартса смотрела? — съехидничал Рон.

— Первым делом, но там никакого упоминания, — грустно ответила Гермиона, не заметив сарказма. — Вот сейчас взяла ещё пару книжек — больше в обычной секции нет информации, близкой к нашей теме, я уже всё изучила.

— Значит пора в Закрытую, — констатировал Гарри. — Нужно взять разрешение. Думаю, Ральф нам его даст.

— А может, и нет, — пожал плечами Рон. — Он, ведь, дружит со Снейпом и использует его методы.

Профессор Ральф недавно наложил на Уизли строгое взыскание за невнимательность на уроке, которая обошлась в два сгоревших стола, пять уничтоженных вредноскопов и несколько опалённых мантий. Поэтому на данный момент Рон недолюбливал молодого преподавателя.

— Всё же, стоит попробовать, — кивнула Кристина. — Я сама пойду и попрошу профессора Ральфа подписать Разрешение.

Неделя близилась к концу, ученики с нетерпением и любопытством ждали выходных и приезда внеочередного экспресса. Неизвестно откуда просочились слухи, что этим экспрессом приедут не только родственники студентов, но и какие-то таинственные гости, цель прибытия которых не разглашается.

В субботу утром небольшая группа встречающих экспресс студентов топталась на перроне Хогсмида, прикрываясь зонтами от промозглого ледяного ветра. Как назло, дождь поливал с раннего утра и даже не думал прекращаться. Небо было беспросветно затянуто низкими тёмно-серыми тучами, похожими на старые потрёпанные одеяла. Замок почти растворился в мокрой пелене мелкого, частого, занудного ноябрьского дождя. Гарри уже продрог до нитки, даже Согревающее Заклятие больше не помогало, а поезда всё не было… Юноша покрепче обнял дрожащую Гермиону, она благодарно улыбнулась, но дрожать не перестала. Сзади Рон бухтел что-то нелицеприятное об отправивших их сюда преподавателях, а Кристина периодически шикала на него.

И вот, наконец, раздались долгожданные гудки, и вдалеке появился малиновый экспресс. В клубах белого пара нарядный паровоз подкатил к платформе и остановился, гусеницей растянувшись вдоль перрона. Из вагонов стали выходить волшебники и волшебницы. Охнув и пробормотав что-то о своей несчастной судьбе, Невилл побежал встречать бабушку. Увидев её, Гарри хихикнул и толкнул в бок Гермиону — миссис Лонгботтом была одета в точности, как описал её Невилл на уроке профессора Люпина в третьем классе: та же жуткая шляпа, украшенная чучелом грифа, зелёное платье и красная сумочка в руках. Правда, сейчас картину дополнял потёртый саквояж в красно-зелёную клетку, явно знававший лучшие времена. Гарри вспомнил, как тогда на уроке боггарт превратился в Снейпа, наряженного в эту одежду, и юношу разобрал ещё больший смех. Рон вторил ему, а ничего не понимающая Кристина удивлённо оглядывалась по сторонам. Гермиона укоризненно покачала головой и потянула ребят за собой к пятому вагону. Из него как раз выходил Дикоглаз Хмури собственной персоной, галантно подавая руку… Челюсть Гарри поползла вниз — на перрон спустилась Арабелла Фигг. Это оказалось большой неожиданностью для ребят, даже для Гермионы, которая, похоже, знала о прибытии одного только Хмури. Следом за представительной парочкой прошествовали ещё несколько солидных волшебников. Гарри узнал Кингсли Шеклболта, которого видел в прошлом году, когда тот приходил на собрания Ордена Феникса в дом Сириуса Блэка. Двое других были ему не знакомы. Гарри оглянулся на друзей — и Рон, и Гермиона кивнули, они тоже видели этих волшебников и волшебниц раньше. Похоже, Орден Феникса устраивал в Хогвартсе очередное собрание.

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 283
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследники. Покорители Стихий - KateRon.
Комментарии