Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » В щупальцах дракона (СИ) - Александр Гарм

В щупальцах дракона (СИ) - Александр Гарм

Читать онлайн В щупальцах дракона (СИ) - Александр Гарм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 140
Перейти на страницу:

Софита Люр, с ней он тоже успел познакомиться прошлым днём. Не та, кого он ждал, но всё же хоть что‑то.

— Меня зовут Софи, господа, хотя вы все и так меня знаете.

Она игриво подмигнула старику и тот заметно покраснел.

— Я хотела бы выступить в защиту бедняжки Андре. Дело в том, что я была на «Бритте» во время драки и знаю, что именно произошло.

Старик в красном жестом велел ей продолжать.

— Впервые я увидела капитана Федоро вчера днём в «Лесном домике». Наше заведение уже давно следует за Флотом и я сразу определила новенького.

— Не буду спрашивать, при каких обстоятельствах вы познакомились.

— Отчего же? — улыбнулась она, — Мальчику сказали, что у нас в заведении ром в большом достатке и он пытался выторговать пару бочек в обмен на флотские облигации.

Бордель был одним из многих судов, сопровождавших Флот. Вчера, отправившись за припасами для «Креса» Андрей неожиданно для себя очутился в центре настоящего плавучего города. Мастерские ремесленников, магазинчики, приличная гостиница. У флота была даже своя кузница — огромное здание с дымящимися трубами, покоящееся сразу на четырёх корабельных корпусах.

Он видел такое много раз глазами наёмника, но до конца не понимал. Имея сушу под рукой, большинство обитателей здешнего мира по какой‑то причине предпочитали проводить большую часть времени на борту своих кораблей.

— В это время капитан Гаспиторро как раз покидал нас и грузился со своими людьми в шлюпку. Эстро ди Федоро был неподалёку, он приблизился на своем вельботе к лодке Гаспиторро и прямо там начал выяснять отношения. Мы с другими девочками были на балконе и слышали их разговор. Капитан ди Федоро был недоволен, что господин Гаспиторро имеет доступ к ресурсам флота не являясь его частью и разворовывает — он именно так и сказал — разворовывает имущество ему не принадлежащее.

— Что же ответил господин Гаспиторро?

— Он сказал, что берёт всё, что ему вздумается по праву сильного. Они ещё некоторое время ругались, но вскоре эстро ди Федоро заметил на горизонте хорошенькую женщину и, как это заведено у себастийцев, позабыл обо всём на свете, устремившись на вельботе следом за её ялом.

— Что произошло вечером?

— Вечером люди Гаспиторро приехали взять нескольких девочек, чтобы те развлекли гребцов на «Бритте». Я отобрала несколько дурнушек и с нашими охранниками сопровождала их до самого причала. Остаток вечера мы провели в «Крысином углу», маленьком кабачке с борта которого было видно «Бритту». Ближе к полуночи у них началась попойка. Люди Гаспиторро окончательно расслабились и занимались всякой чепухой — стреляли по чайкам, по местным на пирсах, пугали рыбаков — кого‑то даже утопили, как мне кажется — а после притащили ещё нескольких девушек. Судя по виду и визгу бедняжек, они их просто поймали на берегу.

— Что произошло потом?

— Время близилось к утру и мы собирались уже идти забирать наших девочек — Гаспиторро заплатил только за вечер — когда появился эстро ди Федоро. Он некоторое время препирался с людьми Гаспиторро. Потом, вроде, кого‑то зарезал — он без этого не может — и сбежал. Но скоро опять вернулся. Тогда и началась вся эта пальба, взрывы и всё то, о чём вам, господа, уже рассказывали.

Проклятая сабля превратила его в убийцу. С одной стороны он был благодарен зачарованному оружие — пару раз за вчерашний день оно действительно спасло ему жизнь. Но большую часть времени демоносабля норовила выскочить из ножен при малейшем поводе для драки, а в бою совершенно теряла контроль и просто руководила им. Там, на «Бритте» она практически вывихнула ему руку последним выпадом. К счастью, плечо вправили гвардейцы, взявшие его под арест.

Казалось странным, что ему удалось завладеть ей с такой лёгкостью. Книффо запросто мог бы перебить их всех. Неужели долговязый и правда настолько сильно испугался травматического пистолета? Оставалось только гадать.

Андрей даже чувствовал себя немного виноватым перед всеми теми, кто в отчаянной попытке выжить кидался на него вчера с ножом или просто голыми руками. Возможно, без оружия он смог бы всё провернуть с меньшим числом жертв, однако теперь, когда саблю у него отобрали, Андрей чувствовал себя совершенно беззащитным. Практически голым.

— Хотите сказать, что капитан Федоро напал на корабль из благородных побуждений?

— Именно так, господа.

— Однако, это странно, с чего бы ему вступаться за простолюдинов. Ваш рассказ чудесен, госпожа Люр, однако не могла бы какая‑нибудь ваша «девочка» из тех, что была на «Бритте» той ночью рассказать, что именно там призошло.

Женщина кокетливо улыбнулась и приложила палец к губам, точно размышляя о чём‑то. Однако Андрей заметил, что вопрос поставил её в тупик.

— Мне бы не хотелось тревожить их, — с театральной грустью проговорила Софита наконец, — Бедняжки так перепугались вчера, что несут сущую околесицу.

Старик в красном о чём‑то посовещался с другими членами совета.

— Тем не менее, — сказал он наконец, — Нам бы хотелось выслушать показания одной из них. Приведите её.

Софита Люр вновь улыбнулась и склонилась в реверансе. После чего она щёлкнула пальцами и жестами показала приблизиться кому‑то скрывавшемуся в толпе.

Некоторое время ничего не происходило. Зал замер в ожидании. Наконец в центр комнаты едва ли не вытолкали ещё одну женщину. Эта была тощей как щепка и молодой, хотя и не красивой. Одета девушка была не менее пёстро и непрерывно что‑то жевала. Походкой и жестами она старалась подражать хозяйке, но у неё это выходило хуже.

— Это Ламаса, чудесная девочка, совсем недавно у нас, — сказала Софи, взяв подопечную за плечи.

Она повернула девушку вокруг, давая осмотреть её со всех сторон. Верхняя трибуна одобрительно засвистела и захлопала.

Старик в красном тяжело вздохнул и постучал по столу рукоятью пистолета.

— Не будем отвлекаться от дела, госпожа Люр.

— Конечно же, — улыбнулась женщина, — Ламаса была вчера на «Бритте» с другими и всё вам расскажет.

Девушка помолчала, собираясь с мыслями, после чего сплюнула порцию табака на пол и заговорила скрипучим голосом.

— Сначала нас это — привели к господину Гаспиторро. И он того — велел нам раздеться, чтобы, значит, решить, кого оставить себе, а кого отправить вниз к этим, вёсельникам. Мы тогда это — разделись, но он ещё не мог решить. Тогда они, в общем, стали мерить наши титьки и глубину…

— Достаточно, — сказал старик, предостерегающе поднимая ладонь. Расскажите лучше о самом нападении.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 140
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В щупальцах дракона (СИ) - Александр Гарм.
Комментарии