Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » В щупальцах дракона (СИ) - Александр Гарм

В щупальцах дракона (СИ) - Александр Гарм

Читать онлайн В щупальцах дракона (СИ) - Александр Гарм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 140
Перейти на страницу:

— Достаточно, — сказал старик, предостерегающе поднимая ладонь. Расскажите лучше о самом нападении.

Зал неодобрительно загудел. Всем хотелось узнать подробности отбора.

— Когда господин Федоро появился — это было во второй раз за ночь — я и Пакра были с Гаспиторро внизу. И, в общем, капитан выбежал на палубу, а когда началась драка вернулся и велел отваливать от пирса. Гребцы заорали, что корабль ещё закреплён. Кто‑то обрубил канаты и те, на вёслах внизу, зашевелились. Барабан застучал и мы рванулись вперёд так, что я едва не упала, а потом врезались во что‑то. И потом началась паника, все такие кричали, визжали. Мы с Пакрой тоже закричали. Палуба наклонилась — думали, сейчас утонем. Потом появился господин Федоро. И он это — выглядел очень рассерженным. Он всё звал какую‑то девку. «Камилла! Камилла!» Гаспиторро принялся искать оружие и звать людей. Те поднялись на палубу и тут же начали падать замертво. Господин Федоро просто смотрел на них и говорил «Первая, четвертая, первая, третья» — что‑то вроде этого. Каждый раз откуда‑то издали громыхало и один из них падал. Парочка выжила и он зарубил их. А капитан Гаспиторро всё никак не мог найти свою шпагу. А потом умер.

— В него тоже попала пуля?

— Нет, господин Федоро убил его, — она сделала паузу и зловеще проговорила, — Взгядом.

Андрей усмехнулся. Нет, болван умер сам. Схватился за сердце, весь посинел и начал хватать ртом воздух. Моторчик забарахлил, а он и не думал ему помогать.

Направлять огонь Роддирка тоже было просто — он заранее оставил метки на панцире и тогда, внутри, знал, когда один из головорезов оказывался напротив одной из них. Он видел «Бритту» десятками глаз со всех сторон — и прекрасно видевшим в темноте взглядом немого ктара, затаившегося на мачте «Креса» в том числе — и прикинуть направление выстрелов оказалось легче лёгкого.

— Что произошло дальше?

— Все прочие бросились бежать. Гребцы снизу кричали, что без оружия и на цепях, просили не убивать. Но господин Федоро к ним даже не спускался. Он останавливал каждую из девушек, пробегавших мимо, и потом отпускал. Одну он долго держал разглядывая. А потом он, это, засмеялся. Сидел на ступеньках и смеялся. Я последней сбежала, он сидел на навигаторском столике, как на троне и куда‑то таращился. Я ещё тогда подумала что он тоже того — помер. Подошла, а он на меня глянул и я бросилась бежать со всех ног. Не хотелось, чтобы тоже убил взглядом.

Прошло уже изрядно времени со вчерашних событий, но Андрей не удержался и снова прыснул от хохота. Надо же было быть таким дураком. Та девушка издали очень походила на Камиллу. Такое же платье и волосы. Ему казалось, что она всё ещё на острове — вчера он ещё не знал, что лорд Якоп отправился на континент и взял её с собой. Он смеялся, пока на глазах не выступили слёзы. Рыцарь, спасающий прекрасную принцессу. В этот раз вышло ещё глупее, чем в прошлый. Пора завязывать с подвигами.

Когда он наконец успокоился и отдышался, то заметил, что все собравшиеся в зале, включая членов совета молча смотрят на него. Очевидно, они дожидались последнего слова. Не стоило их разочаровывать.

Андрей поднялся с места.

— Господа, вы позволите выступить в своё оправдание?

Старик в красном мундире молча кивнул.

— Совершённые мною вчера поступки, несомненно, чудовищны. Однако, хочу заметить, что я ни на шаг не отступил от полномочий, данных мне Советом Флота. Вчера я достаточно внимательно с ними ознакомился. Как командир корабля Флота, я обязан пресекать любое недостойное поведение в войсках, следить за распределением ресурсов Флота, а также имею право реквизировать имущество в пользу флотилии на время проведения операции с выдачей квитанций и поручительств если обстоятельства того потребуют. Господин Толакр и Гаспиторро злостно нарушали правила и постановления Объединённого флота, когда же я попытался восстановить порядок, они оказали мне сопротивление. К тому же, хочу напомнить, что «Бритта» не состоит в составе флота. Я провёл её изъятие в целях грядущей военной операции, так как мой корабль не соответствовал нормам безопасности, а его снабжение оказалось невозможным.

Трое капитанов за столом некоторое время молча смотрели на него. После чего недолго шептались.

— С этим всё понятно, — сказал старик, — Но как вы объясните пожар, случившийся по вашей вине, в результате которого погибло три корабля Флота, несколько гражданских зданий и множество людей.

— Несчастный случай, — ответил Андрей.

Вчера всё было спланировано им до мелочей. Однако с сигнальным костром он действительно не рассчитал. То что к добру это не приведёт он понял уже тогда, когда песок вспыхнул чёрным пламенем. Чёрным. Языки цвета безлунной ночи будто бы пожирали свет. Такого он не видел никогда.

Члены совета совещались совсем не долго. Старик постучал рукоятью пистолета по столу, призывая зал к тишине и возгласил.

— Совет Флота снимает с вас обвинение в убийстве господ Кая Толакра и Фракса Гаспиторро, а также двадцати восьми душ их команд. Однако признаёт вас виновным в совершении поджога и уничтожении имущества республик. По законам мобильного Флота вы приговариваетесь к смерти через повешение. Приговор вступает в силу немедля.

Зал совета закружился у Андрея перед глазами, а уши утонули в волне оглушительных криков и возгласов. Кто‑то радовался, кто‑то взывал к правосудию, но его это уже не интересовало.

Как во сне прошёл он под конвоем по коридору на поляну за таверной. Толпа уже собралась вокруг огромного серого дерева без листьев с толстой скрюченной ветви которого уже свисала верёвка с петлёй на конце.

Дождь закончился и небо начало проясняться. Выглянувшее солнце заиграло на листьях и сырой траве.

Наскоро сколоченная высокая скамья заменяла эшафот. Кузнец снял с него кандалы и он сам поднялся наверх. Палач, похожий на деревенского мясника, у которого он вчера покупал вырезку, завязал руки Андрея за спиной и накинул верёвку на шею.

Члены совета тоже были здесь.

— Скажете что‑нибудь напоследок? — спросил старик в красном.

Андрей обвёл взглядом пёструю толпу, стараясь выловить знакомые лица. Однако, все его друзья были сейчас далеко. Лишь пара — тройка новых знакомых. И да — его команда. Стояли в первом ряду — Рыжий Инто, Малусьес, молчаливый Баласанг, придурок Лимундо, двоё парней, которых он забыл как звать, ещё один возле Роддирка, утирающего слёзы, и, конечно, Одноухий Пейтр. Вчера он полдня ходил с листком бумаги, стараясь выучить их имена. Внезапно он, понял, что хочет всем сказать.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 140
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В щупальцах дракона (СИ) - Александр Гарм.
Комментарии