Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Яд дракона - Лоуренс Уотт-Эванс

Яд дракона - Лоуренс Уотт-Эванс

Читать онлайн Яд дракона - Лоуренс Уотт-Эванс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 118
Перейти на страницу:

— Ну, можно купить еще что-нибудь.

— Не думаю, что стоит тратить на покупку время и деньги, — возразил Арлиан. — Да, пожалуй, ты прав, лучше всего предложить всем временно покинуть Серый Дом.

— Благодарю, милорд.

Арлиан внимательно взглянул на Ворона; судя по его обращению, тот еще не все сказал.

— Я не смогу воспользоваться землями Старого Дворца, — проговорил он. — Гости лорда Обсидиана сделали это невозможным. Выгнать их оттуда после стольких лет — боюсь, они будут ужасно огорчены.

— Ари, меня тревожит вовсе не опасность, — признал Ворон. — Сначала я о ней даже не подумал.

— Значит, у тебя вызывает отвращение сама мысль об использовании яда?

— Вовсе нет, Ари. Меня пугает соблазн.

Эта мысль не приходила Арлиану в голову, но теперь он почувствовал себя полнейшим глупцом. Ворон не раз говорил об этом в прошлом.

— Тебе не нужно повторять свои доводы, — сказал Ворон, прежде чем Арлиан успел открыть рот. — Я прекрасно знаю, что ты считаешь сердце дракона не благословением, а проклятием, и я не раз слышал, как леди Иней и лорд Занер рассказывали, какое облегчение они почувствовали, избавившись от яда в своей крови, как к ним вернулась способность любить и радоваться жизни. Я знаю, что эликсир лишит меня многих вещей, которые я ценю, — но время сделает то же самое и гораздо быстрее, чем мне хотелось бы. Я на пятнадцать лет старше тебя, Ари, а ты к тому же обладатель сердца дракона — ты не чувствуешь, как холодный ветер старости охлаждает твою кровь. Мысль о тысячелетней жизни, пусть даже отравленной горечью, которой, как ты утверждаешь, она будет пропитана, много привлекательней смерти. Противостоять искушению трудно, даже когда оно достаточно абстрактно, но если ты принесешь яд в дом и попросишь, чтобы я остался…

— Понимаю, — сказал Арлиан. — Тебе не нужно больше ничего объяснять. Ты, Капля и дети можете перебраться в Старый Дворец или в любые мои владения за городом, пока я не избавлюсь от яда.

Ворон поклонился:

— Благодарю.

— И еще одно, пока ты не начал готовиться к отъезду, — сказал Арлиан.

— Да?

— Отправь посланца в Цитадель, пусть сообщит его светлости о моем возвращении и попросит об аудиенции в самое ближайшее время.

— Конечно.

Ворон вновь поклонился.

Арлиан кивнул и направился на кухню, где его появление всполошило слуг. Они поспешили ему навстречу с заверениями, что дом содержится в порядке, а ужин будет подан вовремя, нужно только подождать полчаса. Арлиан понимал, что такое внимание к его особе неизбежно — ведь он отсутствовал почти два года, но постарался побыстрее закончить разговор и скрылся в одной из буфетных вместе с Заикой.

— Я д-ду… д-ду… думаю, что вы не найдете у нас никаких безобразий, — заявила она. — Я всегда с-ст… ставила в известность вашего управляющего о любых проблемах, которые у нас возникали.

— Не сомневаюсь, — заверил ее Арлиан. — Я пришел сюда вовсе не для того, чтобы обсудить состояние дел на кухне.

Заика молча посмотрела на него; Арлиан прекрасно понимал: если бы не заикание, она спросила бы, зачем он пришел. Поэтому он не стал тянуть время и сам все объяснил.

— Это д-до… дорого, — сказала она.

Арлиан отметил, что Заика не стала спрашивать, зачем ему яд дракона. Он так и не узнал почему. То ли она ему полностью доверяла, то ли не хотела вести долгих разговоров.

Как странно, подумал он, она начинает сильно заикаться, когда разговаривает с ним, а со слугами ее речь льется плавно.

— С деньгами проблем не будет, — обещал Арлиан.

— Это может з-за… занять несколько дней.

— Конечно, — кивнул он. — Меня это вполне устроит.

Она сделала реверанс.

Решив этот вопрос, Арлиан отправился в свои покои, чтобы переодеться к ужину.

Глава 30

Интриги при дворе и обманы на улицах

На следующее утро Арлиана поставили в известность, что герцог готов принять его в полдень. Арлиан быстро закончил совет по денежным вопросам и занялся собственной внешностью. Не следует являться к герцогу со слишком длинными волосами, да и бороду пора привести в порядок. За время отсутствия карета Арлиана пришла в негодность, поэтому пришлось идти пешком, однако он надел лучшие сапоги и новую шляпу, купленную утром, и решил, что выглядит вполне прилично.

Арлиану пришлось ждать в маленькой приемной больше часа, прежде чем его пригласили в зал для аудиенций, где сильно постаревший герцог, развалившись, сидел на троне. Роскошный голубой камзол герцога выглядел ужасно мятым. По правую руку от него стоял лорд Занер, по левую — лорд Паук.

В зале почти не оказалось знакомых Арлиану придворных, однако он не заметил масок — судя по всему, неприятная мода прошла. То ли умерла естественным путем, то ли герцог издал указ. Кроме того, Арлиан не увидел среди собравшихся никого из представителей Общества Дракона.

Едва Арлиан покончил с формальным приветствием, как герцог спросил:

— Лорд Обсидиан, какие у вас новости?

— Ваша светлость, я не могу сообщить вам ничего важного, если не считать того, что мне посчастливилось благополучно вернуться из Пограничных земель домой. Теперь я вновь к вашим услугам.

— Ваш посланец просил о срочной аудиенции.

— Действительно, я хотел без промедления получить от вас распоряжения на свой счет. За время моего отсутствия обстоятельства в Мэнфорте сильно изменились.

— Изменились? Возможно, за городскими стенами. На самом деле у нас все по-прежнему — Мэнфорт остается островком цивилизации в мире, охваченном чудовищной магией. Разница состоит лишь в том, что теперь мы признаем ее существование официально; больше нет нужды в притворстве.

— Я заметил новые оборонительные сооружения.

— Да.

— Поскольку я ваш главнокомандующий в кампании по уничтожению драконов, могу я спросить, почему вы приняли такие меры?

— Потому что я не хочу потерять Мэнфорт. Я не отдам его драконам. Возможно, мы не сумеем покончить с чудовищами, но и одержать полную победу я им не позволю. Я уничтожу Мэнфорт прежде, чем они сюда войдут.

Арлиан посмотрел на Паука, его лицо оставалось холодным и неподвижным, а потом перевел взгляд на Занера, который явно был чем-то обеспокоен.

— Понятно, — кивнул Арлиан.

— Так вы побывали в Пограничных землях, — сказал герцог.

— Да, ваша светлость.

— Значит, они теперь находятся во власти монстров? Я имею в виду порождения дикого волшебства, а не драконов.

— О, вовсе нет, ваша светлость! Граница вновь обрела стабильность, если не считать участка в нескольких милях к северу от того места, где она проходила раньше.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 118
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Яд дракона - Лоуренс Уотт-Эванс.
Комментарии