Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Яростные одержимости - Сюзанна Райт

Яростные одержимости - Сюзанна Райт

Читать онлайн Яростные одержимости - Сюзанна Райт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
Перейти на страницу:
ужас в глубине души.

— О Боже, ты в таком дерьме.

Когда Тао смотрел на избитое тело своей пары, забыл о собственной боли.

— Господи, детка, ты тоже. — Она вся была в царапинах, укусах и колотых ранах… все они были глубокими и сильно кровоточили. Сгусток крови слепил волосы сбоку, где, как он подозревал, была огромная шишка с раной. Но больше его беспокоила кровь из уха и носа.

— Тао… — Её голос дрогнул. Никогда — ни когда умерли родители, ни когда подстрелили Итана, ни даже когда Декстера чуть не похитили — она не испытывала такого парализующего страха, которое казалось живым, дышащим существом внутри. Его лицо было измождённым и бледным, сердцебиение чертовски медленным, и каждый вздох вырывался с хрипом. На нём так много ран, столько крови, и она понятия не имела, что делать.

— Чёрт, чёрт, чёрт.

— Не паникуй, хорошо, со мной всё будет в порядке. Проклятье, детка, что она с тобой сделала? — Он чувствовал исходящий от неё запах Ширли.

— Когда её подстрелили, сука вцепилась когтями в моё крыло, чтобы утащить за собой на землю. Я ударилась головой о ветку. Было чертовски больно. И до сих пор больно.

Тао попытался сесть, но боль нахлынула на тело. Он стиснул зубы, ожидая, когда перестанет кружиться голова. Такое ощущение будто внутри раскалённый воздушный шар, который продолжал надуваться. Тао схватил Райли за руку, будто она могла отогнать тьму, туманящую зрение.

— Тао, ты должен держаться ради меня.

Её страх пронзил его сильнее любой боли.

— Я держусь. Не беспокойся. Я никуда не собираюсь уходить. — Он отказывался признавать, насколько глубоки его раны, или что на него наваливалось оцепенение; он будет думать о ней — только о ней. Она потеряла слишком много людей; он не позволит ей потерять ещё одного, так же как не позволит смерти забрать её у него.

— Всё хорошо, — сказала она дрожащим голосом, ложась рядом с ним. — Тарин придёт. Остальные будут здесь с минуты на минуту. Они шли за мной. — Она упала с неба только для того, чтобы схватить мёртвого енота с дороги и, в момент вдохновения, бросила его в фургон, чтобы напугать водителя.

— Что не так с твоими глазами? — спросил он. Мало того, что один налит кровью, так ещё и зрачки были неодинакового размера.

Райли моргнула, глядя на него затуманенным зрением.

— Ничего. Не беспокойся. Я в порядке.

— Ты лжёшь.

Да. Боль пронзила голову, будто кто-то ударил по ней кувалдой. Райли готова была поставить на то, что у неё проломлен череп. Желудок сводило от тошноты, раны жгло, и она начала чувствовать лёгкое головокружение. Но ему не нужно это всё знать.

— Тарин придёт. — Райли должна просто заставить его продержаться, пока она не придёт. Глядя ему в глаза, Райли направила энергию по брачным узам, укрепляя их и его. Перед глазами вспыхнули звёзды, и головокружение терзало голову, но она послала ещё больше энергии. Она не могла позволить ему умереть, если могла помешать. Он должен жить. Тао чертовски важен для неё. Чёрт возьми, он для неё всё.

Энергия пульсировала по связи обратно к ней, резкая, как пощёчина. Райли нахмурилась.

— Забери её.

— Нет. Ты так же слаба, и вся дрожишь. — Это чертовски беспокоило Тао.

— Я в порядке. Тебе нужна сила. — Она направила импульс энергии по связи — импульс настолько сильный, что Тао не смог отвергнуть его. Волна тошноты накатила на неё с новой силой. У Райли так чертовски кружилась голова, и она была дезориентирована… Чему способствовала травма головы и то, насколько Райли была измотана.

Он зарычал.

— Я не хочу, чтобы ты умерла из-за меня. — Но именно это и должно было произойти. Пытаясь сохранить ему жизнь, она, по сути, отдавала свою жизнь за его жизнь.

— Теперь я понимаю, — прошептала она. — Понимаю, почему отец не смог удержаться, когда она умерла. Дело не в том, что меня было недостаточно — дело совсем не во мне. Он просто не мог жить без неё. На самом деле всё так прост. — Её голос дрогнул. — Я не хочу быть без тебя.

Она разбивала его сердце.

— Ты ошибаешься насчёт отца. Всё не так просто. Да, он не хотел жить без неё. Но всё равно должен был сражаться. Но не стал, потому что был эгоистом. Я — не он, и никуда не уйду. Послушай меня. Тебе не нужно поддерживать меня. Я сам продержусь.

— Нет, я должна поддерживать тебя.

— А я — тебя, так что давай делать всё вместе.

Кивнув, она направила энергию по связи, посылая краткую волну силы по его организму. Он послал ей прилив энергии, придавая телу тот же импульс. Они повторяли это снова и снова, будто дышали друг за друга. Это работало; хотя ослабляло, потому что последствия травмы головы затуманивали мысли и оставляли ощущение опустошённости. Более того, её естественное желание уснуть, чтобы восстановить силы после ранения, пыталось взять верх.

— Продолжай бороться. — Тао чувствовал, как тьма тянет её, угрожая утащить, и это охренительно пугало. Волчий слух уловил звук шаркающих шагов по дороге. Фургон затрясся, будто что-то или кто-то навалился на него всем весом. Мгновение спустя Мазерс, спотыкаясь, появился в их поле зрения, окровавленный и исцарапанный до чёртиков.

Райли зашипела на человека.

— Ты должен быть мёртв.

Он усмехнулся.

— Как и ты. — Он поднял пистолет и прицелился.

Для Тао всё прошло спокойно. Медленно. Точно так же, как в прошлый раз, когда смерть пришла за ним. Он хотел оттолкнуть Райли, напасть и растерзать сукиного сына, прежде чем застрелить его из его же пистолета. Но уровень энергии был слишком низок.

— Это за Рамона. — Мазерс крепче сжал пистолет и…

Большой серый волк врезался в бок Мазерса, отбросив в сторону. Тао узнал волка. Данте.

Облегчение нахлынуло на Тао.

— Просто держись, детка. Тарин здесь. — Но в фургон забралась не Тарин, а Алли, Бета-самка стаи Меркурия. А ещё она Провидица и обладала даром исцеления. Брюнетка побледнела, переводя взгляд с Тао на Райли.

— О, Боже мой!

Райли невнятно произнесла:

— Сначала исцели его.

— Нет, сначала её, — выдавил Тао.

Райли покачала головой.

— В него стреляли, по меньшей мере, три раза, и он потерял много крови; ты нужна ему больше.

— Нет, исцели… — Но Алли положила руки на Тао, игнорируя его протесты. Он чувствовал, как целительная энергия гудит в нём, и попытался протолкнуть её по брачной связи, и не сработало. Энергия принадлежала не ему, и он не мог направлять её.

Райли перекатилась на спину, издав болезненное шипение.

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Яростные одержимости - Сюзанна Райт.
Комментарии