Королева Чхорин. Сценарий. Часть 2 - Аиль Чхве
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Соён (вся взлохмаченная, садится). Вау!
Придворная дама Чхве и Хонён тоже проснулись и завороженно смотрят на пейзаж.
Соён. Сегодня у меня хорошее предчувствие!
Придворная дама Чхве. Кажется, в такую погоду вы непременно встретите Его Величество.
Лицо Соён озаряется надеждой.
S #60. Холм посреди рощи (день)
Три девушки идут по холму.
Хонён. Почти пришли. Если пройти еще дальше, там будет утес. (Ускоряет шаг.)
Соён. Я не такая молодая и выносливая, как ты. Давайте отдохнем немного.
Придворная дама Чхве останавливается, чтобы перевести дыхание. Смотрит на солнце, прикрывая глаза ладонью.
Придворная дама Чхве. На природе солнце кажется еще более ярким. Хотя до этого я думала, что все во дворце – самое лучшее, даже солнце.
Соён. Вот что значит почти никогда не выходить за пределы дворца. Хонён, тебе где больше нравится: здесь или во дворце?
Хонён. Мне хорошо там, где есть вы.
Соён (смеется). Кстати, не слишком ли тихо стало вокруг?
Спрятавшиеся в чаще стражники потихоньку наступают. По сигналу Хёкчу они резко останавливаются.
Слышен только звук ветра… Трава мнется под ногами Хёкчу.
Придворная дама Чхве (резко). Ваше Величество! Надо бежать!
Услышав это, Соён и Хонён пускаются в бег, стражники бросаются за ними.
Соён оборачивается и выстреливает из лука. Стрела попадает в руку одному из стражников. Придворная дама Чхве бежит к стражникам.
Соён. Дама Чхве, что ты делаешь?
Придворная дама Чхве. Убегайте, Ваше Величество! Я постараюсь их отвлечь.
Соён. Что ты такое говоришь? Как же ты будешь одна?..
Придворная дама Чхве (Хонён). Быстро уведи Ее Величество!
Хонён (хватает за руку Соён). Быстрее, бежим!
Придворная дама Чхве раскрывает руки и встает перед стражниками. Хонён тащит Соён, пока та смотрит на происходящее.
К даме Чхве подбегает Хёкчу и взмахивает мечом. Та, поскользнувшись на камнях, падает на землю.
Соён. Придворная дама Чхве! Нет!
Упавшая дама Чхве хватается за ногу Хёкчу и держит ее.
Хонён оттаскивает Соён, которая пытается подбежать к придворной даме Чхве, чтобы помочь.
Хонён. Ваше Величество!
Хонён жалобно смотрит на Соён и мотает головой, отговаривая.
Соён. Но ведь она…
Хонён. Она это сделала, чтобы спасти вас! Нам нужно бежать, Ваше Величество!
Соён, стиснув зубы, убегает вместе с Хонён.
S #61. В горах (день)
Бегущие Хонён и Соён.
Они слышат, как с противоположной стороны к ним приближаются стражники, и мечутся в растерянности.
Хонён. Прячемся там, Ваше Величество!
Соён вместе с Хонён прячутся за валуном.
Хонён, подобрав подол, встает.
Хонён. Ваше Величество, обязательно найдите короля!
Соён.!
Соён попытается схватить убегающую Хонён, но подол платья выскальзывает у нее из рук.
Чтобы отвлечь стражников, Хонён бежит к ним навстречу, улыбаясь.
Соён. Хонён… (Смотрит из-за валуна.)
Служащий Ыйгымбу 1. Вот она!
Стражники бегут за Хонён. Соён тем временем прицеливается из-за валуна. Из-за волнения она несколько раз промахивается, но в конце концов попадает в стражника. Встает из-за валуна и снова прицеливается. Навстречу ей идет Бёнин. Он ускоряет шаг.
Соён.!
Соён и Бёнин со злобой смотрят друг на друга…
Бёнин устрашающе приближается. Соён, не колеблясь, стреляет в него. Бёнин отражает стрелу мечом и подбегает к Соён. Соён разворачивается и убегает, на ходу готовясь к новому выстрелу.
S #62. Утес (день)
Соён бежит вперед, выскакивает из леса и останавливается – дорога обрывается на краю утеса. Она в страхе замирает, ведь это именно тот утес, с которого упал Чхольчон.
Соён поворачивается и видит Бёнина, который встал на дороге, блокируя ей обратный путь. Бёнин быстрым шагом подходит к Соён, крепко хватает ее за горло, толкает к краю обрыва и приподнимает над землей.
Соён бросает лук и замахивается стрелой, пытаясь пронзить ею Бёнина. Однако Бёнин успевает перехватить ее руку. Он толкает Соён еще ближе к краю. Ее ноги уже висят в воздухе. Она не может дышать, а только хрипит…
Бёнин смотрит ей в глаза.
Бёнин (кричит). Кто ты такой?! Что ты сделал с Соён?!
Соён задыхается и продолжает брыкаться.
КОНЕЦ
19 серия
Вернувшийся из ада
«Не надо ничего объяснять, я понимаю…
Я так по тебе соскучился.
Мое сердце болит сильнее всех ран на теле.
Я больше никогда не покину тебя».
S #1. Обрыв (день)
Соён бежит вперед, выскакивает из леса и останавливается – дорога обрывается на краю утеса. Она в страхе замирает, ведь это именно тот утес, с которого упал Чхольчон. Соён поворачивается и видит Бёнина, который встал на дороге, блокируя ей обратный путь. Бёнин быстрым шагом подходит к Соён, крепко хватает ее за горло, толкает к краю обрыва и приподнимает над землей.
Соён бросает лук и замахивается стрелой, пытаясь пронзить ею Бёнина. Однако Бёнин успевает перехватить руку Соён. Он толкает Соён еще ближе к краю. Ее ноги уже висят в воздухе. Она не может дышать, а только хрипит…
Бёнин смотрит в глаза Соён и начинает говорить.
Бёнин. Кто ты такой? Что ты сделал с Соён?!
Соён. Кха… Отпусти меня!
Бёнин. Не хочешь умереть – так отвечай!
Соён. Я ничего не делал… Я просто открыл глаза и оказался в женском теле.
Бёнин. Где настоящая Соён?
Соён. Не знаю… Я не знаю, жива ли она сейчас или нет!
Бёнин (разъяренно). Я тебя убью…
Он отбрасывает стрелу в сторону, затем начинает душить Соён обеими руками, поднимая ее выше.
Соён пытается разжать его руки. В ее глазах застыл ужас.
<INSERT> Вид городской улицы. Настоящая Соён идет по дороге и, не останавливаясь, поворачивается лицом к камере.
Соён. Бёнин!
Этот момент вспыхивает в воспоминаниях Бёнина, заставляя его почувствовать душевную боль. Он со всей силы бросает Соён в сторону.
Она падает на землю, хватается за шею и кашляет.
Соён. Кха-кха!
Беззащитная Соён тяжело дышит. Бёнин подходит к ней и, не веря в то, что делает, протягивает ей руку помощи.
Соён съеживается и испуганно смотрит на Бёнина.
Видя страх в ее глазах, он убирает руку и, успокоившись, спрашивает Соён холодным тоном.
Бёнин. Когда с Соён это произошло?
Соён. Я упал в озеро, а когда очнулся, уже был в этом теле.
Бёнин. Ты сказал, что знаешь все про меня и Соён.
Соён. Потому что я по какой-то причине могу видеть ее воспоминания.
Услышав это, Бёнин начинает волноваться. Сзади подходят Хёкчу и солдаты.
Хёкчу (задыхаясь). Ох… Вот вы где.
Солдаты выхватывают мечи и направляют их