Пустой стул - Джеффри Дивер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
О господи... Неужели опять! От попадания заряда дроби рубашка взмыла в воздух. Люси специально повесила ее на дереве, чтобы вынудить своего противника выдать свое местонахождение.
— Ни с места, Гаррис, — произнес у него за спиной голос Люси. — Игра закончена.
— Здорово ты меня обманула, — сказал он, оборачиваясь.
«Браунинг» оставался на уровне пояса, скрытый высокой травой. Ствол был направлен в сторону Люси.
— Брось ружье, — приказала та. Она была в одной белой футболке.
— Уже бросил, — ответил Томел, не двигаясь.
— Покажи мне свои руки. Подними их вверх. Ну, Гаррис, живее! Последнее предупреждение.
— Послушай, Люси...
Трава была высотой фута четыре. Он бросится на землю и выстрелит ей по ногам. А затем докончит в упор. Конечно, это большой риск. Люси может успеть выстрелить, а то и не один раз.
И вдруг Томел обратил внимание на одну вещь: на ее взгляд. Неуверенный. Да и револьвер, похоже, Люси держит слишком угрожающе.
Она блефует.
— У тебя кончились патроны, — улыбнулся Томел.
Люси промолчала, но выражение ее лица подтвердило его предположение. Томел неторопливо поднял ружье, прицеливаясь в нее. Она беспомощно оглянулась по сторонам.
— А у менянет, — раздался голос вблизи.
Рыжеволосая! Томел окинул ее изучающим взглядом, и интуиция подсказала ему: она женщина, она будет колебаться. Он ее опередит.
Томел крутанулся к ней.
Револьвер в руке рыжеволосой дернулся, и последним, что почувствовал Томел, был тупой удар в лоб.
Мери-Бет, пошатываясь, вышла на крыльцо и крикнула, что Калбо мертв, а Райм и Гаррет живы и невредимы.
Кивнув, Амелия Сакс направилась к трупу Шона О'Сариана. Люси склонилась над Гаррисом Томелом, взяв трясущимися руками его «Браунинг». У нее мелькнула мысль, что она должна была бы ужаснуться, вынимая дорогое изящное оружие из рук мертвого. Но ее интересовало лишь само ружье. Интересно, заряжено ли оно?
Люси ответила на собственный вопрос, передергивая затвор. Один патрон вывалился, но другой при этом отправился в патронник.
В пятидесяти футах от нее Сакс осматривала труп О'Сариана, держа револьвер направленным на него. Люси подумала, зачем она это делает, но затем решила, что, наверное, так положено по правилам.
Подобрав форменную рубашку, Люси натянула ее на себя. Спина была разорвана в клочья зарядом дроби, но молодая женщина стыдилась оставаться в одной обтягивающей футболке.
Настала пора отплатить за все предательства. Ее предали собственное тело, муж. Бог. И вот теперь Амелия Сакс.
Люси оглянулась назад, туда, где лежал Гаррис Томел. Если провести от него прямую линию до спины Амелии, она как раз окажется на ней. Сценарий вполне правдоподобный: Томел прятался в траве. Он встал и выстрелил Сакс в спину из ружья. А потом Люси, подобрав револьвер Сакс, убила Томела. И никто не будет знать правду — кроме самой Люси и, быть может, духа Джесса Корна.
Люси подняла ружье, невесомое как былинка. Прижала гладкий полированный приклад к щеке и сразу же вспомнила, как прижималась лицом к хромированным прутьям больничной койки после операции. Навела черненый ствол на черную футболку. Амелия умрет безболезненно. И быстро.
Так же быстро, как умер Джесс Корн. Виновный своей жизнью заплатит за смерть невинного.
Боже всемогущий, и дай мне выстрелить один раз в сердце Иуды...
Люси оглянулась вокруг. Никто их не видит.
Ее палец обвил спусковой крючок, напрягся.
Прищурившись, Люси сделала вдох. Мушка застыла как каменная в прорези прицела — сильные руки накачены годами работы в саду, работы по дому — годами жизни, в которой Люси приходилось рассчитывать только на саму себя. Ружье было нацелено в спину Амелии Сакс.
Трава зашелестела, склоняясь от порыва горячего ветра. Люси вспомнила Бадди, врача, делавшего операцию, свой дом, сад.
И опустила ружье.
Она передергивала затвор до тех пор, пока в магазине не осталось патронов, а затем, направив дуло в небо, понесла ружье к стоявшей перед домом машине. Положив оружие на землю, Люси отыскала свой сотовый телефон и связалась с полицией штата.
Первым прилетел санитарный вертолет. Санитары, быстро привязав Тома к носилкам, отнесли его в кабину, и вертолет снова поднялся в воздух. Один санитар остался с Линкольном Раймом, у которого давление поднялось до критического значения.
Когда через несколько минут появился второй вертолет, бойцы специального подразделения, арестовав Амелию Сакс, бросили ее лицом вниз со скованными за спиной руками на раскаленную землю, а сами отправились арестовывать Гаррета Хэнлона и зачитывать ему его права.
Глава 39
Том будет жить.
Врач отделения скорой помощи медицинского центра в Авери был лаконичен.
— Пуля? Вошла и вышла. Ничего важного не задела.
Но все же помощник месяц, а то и два не сможет вернуться к работе. Бен Керр вызвался на несколько дней оставить учебу, чтобы задержаться в Таннерс-Корнере и ухаживать за Раймом.
— Знаешь, Линкольн, если по-честному, ты не заслуживаешь, чтобы я с тобой возился, — проворчал великан. — Черт побери, ты даже не убираешь за собой.
Еще не до конца освоившийся с юмором калек, он поспешно взглянул на Линкольна, убеждаясь, что эта шутка в пределах правил. Кислая гримаса криминалиста успокоила его. Но Райм добавил, что уход за инвалидом — сложная работа, отнимающая все время. И к тому же по большей части неблагодарная — если пациентом является Линкольн Райм. Поэтому доктор Черил Уивер позаботилась о том, чтобы медицинский центр выделил профессиональную сиделку.
— Бен, но ты далеко не пропадай, — добавил Райм. — Как знать, быть может, ты мне еще понадобишься. Большинство сиделок не выдерживают больше нескольких дней.
Дела Амелии Сакс были плохи. Баллистическая экспертиза подтвердила, что пуля, убившая Джесса Корна, вылетела из ее револьвера. Кроме того, несмотря на то, что Нед Спото был мертв, Люси Керр рассказала, что он успел сообщить ей о случившемся. Прокурор Брайан Макгир уже заявил, что будет добиваться смертного приговора. Веселый и покладистый Джесс Корн пользовался в городке всеобщей любовью, и поскольку он погиб во время задержания мальчишки-насекомого, многие требовали высшей меры наказания для виновной в его смерти.
Джим Белл и полиция штата раскрыли загадку, почему Калбо с дружками напал на Райма и полицейских. Следователь из Роли обнаружил дома у каждого из приятелей десятки тысяч долларов наличными.
— На одном самогоне столько не заработаешь, — заявил он. И повторил предположение, высказанное Мери-Бет: — Должно быть, домик располагается рядом с посадками марихуаны — вероятно, эта троица была связана с теми двумя, что напали на Мери-Бет. Судя по всему, Гаррет случайно наткнулся на них.
И вот сейчас, через день после ужасных событий рядом с притоном самогонщиков, Райм сидел в своей «Штормовой стреле» — не потерявшей хода, несмотря на пулевую пробоину — в импровизированной лаборатории в ожидании своей новой сиделки. Криминалист угрюмо размышлял о судьбе Сакс, как вдруг в дверях появилась фигура.
Оглянувшись, Райм увидел Мери-Бет Макконнел. Девушка вошла в помещение.
— Добрый день, мистер Райм.
Он отметил ее приятную внешность, уверенные глаза, не сходящую с лица улыбку, и ему стало понятно, почему Гаррет попался в ее сети.
— Как ваша голова? — спросил Райм, кивая на пластырь на виске.
— Шрам на вид очень впечатляющий. Полагаю, мне еще долго придется не забирать волосы в хвостик. Но в действительности ничего серьезного.
Как и все, Райм с облегчением узнал, что Гаррет не насиловал девушку. Мальчишка сказал правду: он напугал Мери-Бет, когда та была в погребе, и девушка, резко выпрямившись, ударилась головой о балку. После чего Гаррет действительно вытер ей рану на голове салфеткой. Несмотря на заметное половое возбуждение, обусловленное подростковыми гормонами, мальчишка и пальцем не прикоснулся к Мери-Бет, если не считать того, что он осторожно поднял ее на руках наверх и обработал и перевязал ей рану. Гаррет искренне сожалел о том, что стал невольной причиной ее травмы.
— Я просто хотела поблагодарить вас, — сказала Мери-Бет Райму. — Не представляю, что бы со мной стало, если бы не вы. Мне очень жаль, что так произошло с вашей знакомой, полицейской из Нью-Йорка. Но если бы не она, сейчас меня бы не было в живых. Я в этом уверена. Эти двое собирались... ну, вы сами можете себе представить. Пожалуйста, передайте ей от меня огромное спасибо.
— Обязательно передам, — ответил Райм. — Вы не ответите мне на один вопрос?
— С удовольствием.
— Я знаю, что вы дали показания Джиму Беллу, однако мне о случившемся в Блэкуотер-Лендинг известно только по уликам. И здесь не все ясно. Не могли бы вы рассказать мне, что произошло в действительности?
— Ну конечно. Я была на берегу и очищала археологические реликвии, которые нашла. Увидев Гаррета, я расстроилась. Я не хотела, чтобы мне мешали. А он подошел прямо ко мне и заговорил так, словно мы с ним лучшие друзья.