Летающий полководец - Лео Франковски
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это ничего не даст, а ты будешь нужен в другом месте. Вместе со своим отрядом выгружайся
на берег и иди на помощь в Сандомир. Как только окажетесь там, присоединяйтесь к гарнизону
и помогайте защищать город.
В течение целой минуты он смотрел на меня.
- Да, пан. Что насчет моих раненых?
- Ходячих раненых возьми с собой. Остальные должны быть оставлены. Мы ничего
не можем для них сделать.
- Да, пан.
Я видел, что он хотел сказать больше, гораздо больше, но он повернулся и пошел
исполнять приказ.
- Тадаос, я могу в одиночку справиться с рулем, но мне нужен один человек в машинном
отделении. Поищи добровольца и убедись, что он хороший пловец. А затем с остатком своих
людей присоединяйся к капитану Таргу.
Он посмотрел мне прямо в глаза и сказал: "Дерьмо!"
А затем он плюнул мне под ноги.
- Девять лет я на тебя работаю, и ты до сих пор меня не понимаешь? Возможно, ты и принял командование этой битвой и сделал несколько идиотских решений, но я все еще
капитан этой лодки и барон всего Речного Батальона, ну или того, что от него осталось!
Три четверти моих людей сейчас уже мертвы и ты ожидаешь, что я развернусь и сбегу?!
Это моя чертова лодка, и это мой проклятый долг и я, черт побери, останусь здесь пока мы
не выиграем или не умрем! И если ты думаешь, что любой из моих людей чувствует
по-другому, то можешь, черт возьми, спросить их об этом сам!
Затем он повернулся ко мне спиной и надел на свой лук новую тетиву, а его руки
при этом дрожали от гнева.
Я стоял, не зная, что делать.
108
Затем я обратился к рулевому - молодому парню, выглядевшему на четырнадцать лет.
- Убирайся отсюда, мальчик.
- Нет, пан.
Его лицевой щиток был открыт, он плакал, а слезы бежали из его глаз.
- Нет, пан, - повторил он еще раз и продолжал оставаться на своем посту, хотя, должно
быть, слезы ослепили его.
Я развернулся и пошел вниз.
- Барон Петр, собери своих людей. Я собираюсь протаранить мост. Ты и твои люди
должны уйти на берег вместе с капитаном Таргом.
Он не встал из-за стола для карт.
- Да, пан. Мы кое-что об этом слышали. Но суть в том, что, на самом деле, мы не знаем, утонет лодка или нет. Да, можно спуститься на берег, но мы там не сможем сделать слишком
много для Сандомира, поскольку большинство из находящихся здесь годами сидели за столами
у радио. Мы потеряли форму. Но если лодка останется на плаву, то мы будем необходимы
здесь, чтобы продолжать координировать наши усилия. В конце концов, на реке у нас
остается еще одиннадцать лодок. Поэтому, пан, прошу прощения, но мы остаемся.
- Черт бы тебя побрал, Петр! Это прямой приказ!
- Пан. Я Блистательный Воин, благословленный Богом, чтобы сделать Его святую
работу. И сейчас я не собираюсь убегать.
Я оглядел комнату. Все мужчины пытались выглядеть занятыми.
- Это бунт! – крикнул я.
- Да, пан, полагаю, что это так, - сказал радист, похожий на мышь, - Но, пан, так будет
действительно лучше всего. Наше место здесь.
- Черт бы вас всех побрал! – крикнул я и спустился на грузовую палубу.
Один из членов экипажа заполнял нечетные водонепроницаемые отсеки, чтобы, как он объяснил, лодка больше весила и при этом ее плавучесть отступала на второй план.
Он хотел быть уверен, что мы ударим по мосту настолько сильно, насколько это возможно.
- Будет стыдно, если мы напрасно потратим наш последний удар по ублюдкам, ведь так пан?
Солдаты сцепили боевые повозки напротив переднего подъемного моста - опять таки, с целью увеличить воздействие.
Ко мне подошел капитан Тарг.
- Сожалею, что мне приходится сообщать Вам о мятеже. Я боялся, что это может
произойти, но люди не хотят уходить. Их осталось меньше чем четыре полных взвода, и они видели слишком много смертей своих друзей, чтобы сейчас уйти. Это будет выглядеть
как предательство погибших. В любом случае, если лодка застрянет на мосту, то мы вам
потребуемся, чтобы отразить нападение, так что все к лучшему.
- Черты бы вас всех побрал! But that bridge still has to 90! (Примечание: Не понял смысла
предложения)
- Конечно, пан. Имея это ввиду, нам лучше встать на палубе или мы пропустим все
веселье. Вы же знаете, что Тадаос не будет ждать приказов. Всем отрядам! Подняться
на палубу! Передайте мой приказ!
- Вы все сошли с ума! – крикнул я.
- Да, пан, - сказал проходящий мимо меня солдат, направлявшийся к лестнице,