Катулл - Валентин Пронин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сальве (Salve, лат.) — добро пожаловать.
105
Календы июня — 1 июня.
106
Мирон (V в. до н. э.) и Лисипп (III в. до н. э.) — великие греческие скульпторы, изображавшие преимущественно могучих воинов и атлетов.
107
Ганимед — прекрасный юноша, виночерпий у олимпийских богов.
108
Цирцея — волшебница из гомеровской «Одиссеи».
109
Decora et ornamenta saeculi sui! (лат.) — Слава и украшение нашего века!
110
Дифирамб — торжественная песнь, восхваляющая богов или героев.
111
Арион — легендарный греческий поэт, создатель дифирамбов.
112
Амафунт — местность на побережье Кипра, где находился храм Афродиты.
113
Кантики — песенки, шутливые куплеты.
114
Унция — около 30 граммов.
115
Буколический — буквально: пастушеский, здесь — безмятежный, мелодичный.
116
Эринии — мифические чудовища — богини мщения.
117
Либурна — род крытых носилок.
118
Циклопы — одноглазые великаны из «Одиссеи» Гомера.
119
Термы — общественные бани.
120
Фидий (V в. до н. э.) — великий скульптор Эллады.
121
Кельты — многочисленные племена, населявшие территорию Западной Европы, то же, что и галлы.
122
Поликлет (V в. до н. э.) — великий греческий скульптор, великолепно изображавший могучие тела атлетов.
123
Скульпторы из греческого города Танагры прославились красотой своих небольших по размеру, но очень изящных терракотовых статуэток.
124
Мий — афинский чеканщик.
125
Глиптика — искусство резьбы по камню (геммы, камеи).
126
Апеллес (II в. до н. э.) — великий греческий живописец, стремившийся при передаче натуры достигнуть иллюзии действительности.
127
Номенклатор — раб с хорошей памятью, напоминающий господину имена встречных знакомых.
128
Аониды — Музы.
129
Ave (лат.) — да живет.
130
Адонис — прекрасный юноша, возлюбленный богини Венеры, погибший во время охоты.
131
Нумидийские куры — цесарки.
132
В массикское вино, очень терпкое и крепкое, добавляли мед и воду.
133
Совр.: четыре часа дня.
134
Победоносному полководцу решением сената воздавался наивысший почет: проезд на колеснице через весь город во главе торжественной «триумфальной» процессии. Но до начала торжества его участники должны были находиться за городской стеной. Цезарь отказался от триумфа, чтобы участвовать в выборной борьбе.
135
Эдикты — официальные заявления магистратов. Ставленник сената консул Бибул был изгнан народом с Форума, так что фактически консульская власть находилась в руках Цезаря.
136
Квартальные или ремесленно-цеховые объединения плебеев.
137
Великий понтифик — старший жрец коллегии понтификов, глава государственной религии, выбирался на определенный срок.
138
Гистоний — город на побережье Адриатического моря.
139
Антиохия и Тарс — порты Сирии.
140
Законы двенадцати таблиц — древний кодекс Римской республики по государственному, юридическому и семейному праву.
141
Цикута — растение, из корней которого получали сильный яд.
142
Медуза — мифическое чудовище.
143
Бримо — одно из имен богини Гекаты — покровительницы злых духов, преступлений и колдовства.
144
Троада — область на северо-западном побережье Малой Азии, примыкавшая к легендарной Трое.
145
То есть в 16 лет.
146
Ларийское озеро — совр. оз. Комо.
147
Odi et amo. — Ненавижу и люблю… (начало двустишия Катулла).
148
Астарта — финикийская богиня любви и плодородия.
149
Латиклава — туника с пурпурными полосами, одежда магистратов и сенаторов.
150
На картинах Венеру изображали косой.
151
Консуляр — бывший консул Римской республики.
152
Архилох (VII в. до н. э.) — выдающийся греческий поэт, впервые осуществивший переход от эпоса к лирике.
153
Vae victis! (лат.) — Горе побежденным!
154
57 год до н. э.
155
Выражение греческого поэта Симонида.
156
В Древнем Риме шар из горного хрусталя считался умеряющим жару.
157
Парки — богини судьбы.
158
Фавон — западный ветер.
159
Осенью и зимой мореплаванье в античном мире прекращалось.
160
Венеты — народность, жившая в северо-восточной углу Италии.
161
Маны — обожествленные души предков.
162
Совр. Лукка.
163
Отрывок из произведения великого греческого философа Платона (IV–III вв. до н. э.), в которой в художественной форме изображена беседа философа Сократа со своим учеником.
164
Филипп Македонский — отец Александра Великого, начавший завоевание Греции.
165
Гай Саллюстий Крисп — в будущем знаменитый писатель и историк.
166
Инвектива — разоблачающее пороки литературное произведение.
167
Цезарь считал себя прямым потомком Ромула.
168
Гесиод (VII в. до н. э.) — великий эпический поэт Древней Греции.
169
Так Катулл называет в своих эпиграммах неких бездарных стихотворцев.
170
Пенаты — духи предков, покровители дома.
171
Морфей — бог сна.
172
Doctus (лат.) — ученый, здесь в смысле: выдающийся мастер.
173
27 февраля.
174
Карцеры — помещения в цирке, где находились гладиаторы, возничие с лошадьми и другие участники соревнований.
175
Vale et me amo (лат.) — Привет любимому.
176
Звезда Пса — Сириус.
177
Ромул и Рем — легендарные основатели Рима.
178
В мусические состязания входили выступления поэтов, певцов, музыкантов и танцовщиков.
179
Австр — северный ветер.
180
Возвращаясь в Афины, Тезей забыл сменить черные паруса. Увидев их издали, царь Эгей подумал, что его сын растерзан Минотавром, и бросился со скалы в море.