Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Перекресток времен. Дилогия (СИ) - Андрей Захаров

Перекресток времен. Дилогия (СИ) - Андрей Захаров

Читать онлайн Перекресток времен. Дилогия (СИ) - Андрей Захаров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 184
Перейти на страницу:

— А чем лама от гуанако отличается?

— Лама — это домашнее животное, а гуанако дикое. У ламы немного окраска другая, и поменьше ростом она. Здесь еще водятся альпака и викунья. Альпака тоже домашнее, а викунья дикое. Все они относятся к семейству верблюдовых, очень неприхотливы и могут жить на больших высотах, питаясь местным видом ковыля. Ламы и альпаки стали домашними животными еще во времена инков. Они дают мясо, шерсть и кожу. Кроме того, лама — прекрасное вьючное животное, незаменимое в условиях высокогорья. А самая лучшая шерсть — у викуньи…

— Ну ты прямо ходячая энциклопедия! — восхитился Максим.

— Работа была такая. Надо знать, что клиенту рассказать, прежде чем в тур его отправить, — спокойно ответила Лена. — Вообще-то память у меня хорошая. Если что увижу, или услышу, или прочитаю, сразу запоминаю и навсегда. Я ведь в Андах раньше была, а здесь все очень похоже…

Макс, подмигнув Андрею, обратился к девушке по-испански. Говорил он достаточно быстро, не давая ей возможности спокойно перевести в голове сказанные им слова. Но не на ту напал! Девушка так же быстро ему отвечала, при этом сама задавала вопросы, иногда с усмешкой посматривая на Андрея и перешептываясь со своей подругой, после чего они обе рассмеялись.

В отличие от немецкого испанского Григоров не знал. За исключением, конечно, слогана «Но пасаран!». «Они не пройдут!» — эта фраза получила распространение в Стране Советов после его употребления Долорес Ибаррури во время гражданской войны в Испании и поддержкой Советским Союзом республиканцев.

— Hasta la vista, los muchachos! — Щелкнув указательным пальцем Макса по носу, Лена рассмеялась и, подхватив под руку подругу, исчезла в толпе, окружавшей мотоцикл с гуанако.

— Я не понял, Максим? — недоумевал Андрей. — О чем это вы сейчас говорили?

— О тебе, братишка, о тебе! — усмехнулся Антоненко-младший.

— А я тут при чем?! Поясни! Я что, верблюд, что ли?!

Максим сначала замялся, но потом решил все рассказать другу.

— Понимаешь, Андрюха! Она заявила, что испанский язык хорошо знает. Вот и решил я ее проверить, так сказать, на знание языка. Я ведь испанский с детства учу, язык этот почти родным стал.

— Так, а я тут каким боком-то привязан?

— Прости меня, засранца, дорогой товарищ. Я сказал, что она тебе понравилась и ты хочешь с ней поближе познакомиться!

— Чего?! Ну ты даешь! — оторопел Андрей. Потом немного успокоился. — Ну вообще-то она девушка видная, умная и все такое… Можно, конечно, и познакомиться.

— Незадача вышла, — расстроил начавшего было строить планы Григорова Максим. — Ты не в ее вкусе. Говорит, молодой еще. Тебе девятнадцать, а ей двадцать шесть. Кстати, не замужем и детей нет. Советовала тебе немного подрасти.

— Вот спасибо, удружил, — сплюнул под ноги Андрей. — Дурак! Нашел с чем шутить! А что она в конце-то сказала?

— «Hasta la vista, los muchachos!» переводится как «До свидания, мальчики!».

— А что, по-русски нельзя было сказать?

— Так это она не тебе, а мне ответила, — устал объясняться Максим. — Так что ты еще имеешь возможность сам с ней познакомиться. По-русски. Ладно, пошли к командирам. Надо планы узнать.

Григоров в отместку за глупую шутку попытался несильно ударить Макса кулаком в грудь, но тот ловко увернулся, и они столкнулись плечами. Рассмеявшись, оба направились к походному штабу. Когда подошли к группе командиров, Синяков уже рассказал об открытии, сделанном первой разведгруппой.

Было принято решение завтра выдвигаться с таким расчетом, чтобы следующую ночевку устроить на берегу реки, найденной группой Новицкого.

Больше всех радовался Ярцев, узнав, что в долине столько пастбища, что на их животных с лихвой хватит, не говоря о местных травоядных. Одного из них уже привезли в лагерь, и его мясо оказалось пригодным в пищу. Старый снабженец был доволен тем, что голод им пока не угрожал.

Уваров так же, как и Максим, сразу узнал в животном ламу, хотя сам в Южной Америке никогда не бывал, но для нашего человека достаточно путешествий по телевизору и зоопарка. Еще больше его обрадовало сообщение Макса о девушке Лене, ранее побывавшей в подобных горах и подтвердившей, что они, похоже, действительно в Андах. Но вот в каком времени? Этот вопрос остался открытым.

Ротмистр Новицкий доложил, что у него все нормально и они готовятся к приему остальных.

Связисты попытались наладить связь с группой Антоненко, но ответа не было.

Сытно поужинав, обитатели лагеря стали располагаться на ночлег, готовясь с утра двинуться в путь.

По расчетам Уварова, сделанным исходя из пояснений Синякова, к новому месту они должны прийти еще до наступления темноты. Даже если будут идти не спеша.

Среди красноармейцев нашелся трубач. Ему вручили пионерский горн, найденный в полуторке Дрынько, и вменили в обязанность подавать сигналы.

Утром весь лагерь был разбужен звуком горна, объявившим подъем.

Не ожидавшие этого бойцы по привычке вскакивали и быстро собирались:

— Как до войны! Подъем и построение перед казармой!

На бронетранспортере, высоко на антенне радиостанции, были закреплены два небольших флажка. Один весь красный, а второй бело-сине-красный. Это по поручению Уварова женщины из материала, найденного у Дрынько, сшили два знамени, а Дулевич прикрепил их на антенну.

По всему лагерю звучали командные голоса, подгонявшие подчиненных.

Все пришло в движение, но не хаотичное, а управляемое. Теперь, с введением новых атрибутов, каждый обитатель лагеря внутренне почувствовал, что находится не в толпе бредущих неизвестно куда людей, а в сплоченном и дисциплинированном воинском коллективе, имеющем определенные задачи и план действий. Каждый ощутил себя частью слаженного механизма, а не брошенным на произвол судьбы в чужом, неизвестном мире.

Прежняя растерянность куда-то исчезла. На смену ей пришла собранность и уверенность в своих командирах. При этом с людьми никто не проводил каких-то разъяснений. Сработала сила привычки, выработанная службой в армии, когда за тебя думает и принимает ответственность на себя кто-то другой, а ты только выполняешь приказы. Если командиры четко и уверенно отдают распоряжения, значит, они знают, что делать.

Увидев, как военные реагируют на наведение порядка, за ними подтянулись и гражданские.

Через час после подъема и завтрака лагерь был полностью свернут. Подводы и автомобили заняли свои места в колонне, приготовившись двинуться в путь.

Уваров расположился на головном бронетранспортере вместе с Григоровым и Дулевичем. Впереди колонны нетерпеливо давал газу своему мотоциклу Синяков.

— Ну с Богом, ребята! — Олег поднял вверх руку и выстрелил из ракетницы. В небо взлетела красная ракета, подавая сигнал на начало движения.

К месту новой стоянки колонна подошла, когда солнце уже начинало прятаться за горные верхушки. Только успели расположиться, как ночь вступила в свои права. На этот раз палатки решили не устанавливать. Здесь было теплее, чем наверху, да и облака не грозили дождем. К приходу колонны Новицкий приказал казакам заготовить дрова и развести костры, так что люди, поужинав, сразу же завалились спать, чтобы хорошо отдохнуть и быть готовыми на следующий день снова идти дальше.

В этот раз переход прошел спокойно, без происшествий и потерь. Немного поволновались при спуске. Была сильная крутизна, боялись, что груженые автомобили могут перевернуться или лошади поломают ноги, но Бог миловал. Отдохнувшие лошадки шли бойко, на ходу хватая густую зеленую траву, покрывавшую все склоны и низину. Невдалеке от них несколько стад гуанако и викуний с интересом поглядывали на новых обитателей гор, даже и не пробуя куда-то убежать. Сразу было видно, что животные непуганые и не боятся людей. Во время перехода в небе над ними летали два кондора, наблюдая за невиданными в здешних местах пришельцами.

Еще находясь на перевале, Уваров в бинокль попытался осмотреть всю долину и горы вокруг. Скорее, это было глубокое ущелье, чем долина, в привычном для равнинного жителя смысле. Оно располагалось между двумя горными хребтами, судя по компасу протянувшимися с юга на север, и было не больше километра в ширину. А вот его длину точно определить не удалось, так как ущелье выгибалось дугой, края которой были скрыты. Внизу текла неширокая, но быстрая речка с изумительно чистой водой. Она брала свое начало из-под огромной скалы, макушка которой пряталась в облаках. По ее берегам густо росли невысокие деревца неизвестной породы. Они же покрывали непроходимые отвесные склоны. Более детально рассмотреть окружавшую их местность не удалось из-за низких облаков.

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 184
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Перекресток времен. Дилогия (СИ) - Андрей Захаров.
Комментарии