Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Дверь в мансарду. Зубы дракона - Эллери Куин

Дверь в мансарду. Зубы дракона - Эллери Куин

Читать онлайн Дверь в мансарду. Зубы дракона - Эллери Куин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 99
Перейти на страницу:

Бо поднял ее на ноги и резко хлопнул по щекам.

— Керри! Ради бога, очнись! Я должен увести тебя отсюда, прежде чем…

— Стойте на месте!

Бо застыл как вкопанный. Керри безвольно поникла в его объятиях; револьвер болтался у нее в руке.

Он не успел забрать у нее оружие. Теперь уже ничего не поделаешь. Проклятый идиот! Даже не сообразил закрыть дверь.

— Я держу вас под прицелом.

Двое мужчин заслонили дверной проем. Один из них был администратор отеля — Бо узнал его по смокингу с астрой в петлице и мешкам под глазами. Неприятный тип. Второй был гостиничный детектив, широкоплечий парень в шляпе и с револьвером 38-го калибра в руке.

Скверно… Нужно придумать что-нибудь еще. Окна? Но ведь они на семнадцатом этаже. Пожарная лестница? Все равно им не убежать — они ведь зарегистрированы. Подумай хорошенько! Неужели ты такой простофиля!

Гостиничный детектив шагнул вперед, глядя на револьвер в руке Керри. Правой рукой он направлял на них револьвер, левой полез в карман и вынул носовой платок.

Парень знал свое дело — он даже не пытался взять у нее оружие.

— Бросьте пушку.

Керри выглядела ошеломленной.

— Брось револьвер, — шепнул ей Бо.

Она послушно уронила револьвер.

— Теперь вы. — Детектив перевел взгляд на Бо. — Толкните пушку носком ботинка в моем направлении, мистер.

Бо подчинился. Револьвер скользнул по ковру на три фута, остановившись у ног детектива. Он наклонился, не глядя на оружие, и поднял его, держа в платке.

— Керри, ты меня слышишь? — шепнул Бо ей на ухо.

Ее голова, прижатая к его груди, слегка дрогнула.

— Я собираюсь смыться. Понимаешь?

Ее руки стиснули его в конвульсивном протесте.

— Ничего им не рассказывай. Что бы они ни спросили, говори, что ничего не знаешь. Копы будут здесь через несколько минут. Но ты ничего не должна им сообщать, пока я не вернусь и не скажу тебе, что ты можешь говорить. Понятно?

Он снова почувствовал едва ощутимый кивок.

— О чем вы там шепчетесь? — осведомился детектив, выпрямившись с револьвером в носовом платке.

— Уже можно шевелиться, комиссар? — спросил Бо. — А то я окостенел.

— Отпустите даму и подойдите сюда с поднятыми руками.

Пожав плечами, Бо повиновался. Керри дотащилась до кресла и опустилась в него. Администратор отеля быстро подошел, закрыл окно возле кресла и встал рядом, глядя на Керри.

Гостиничный детектив ощупал руками Бо и удовлетворенно проворчал:

— Ладно. Стойте здесь и будьте пай-мальчиком. Опустившись на колени у тела Марго, он приложил ухо к ее груди.

— Она мертва, мистер О'Брайен. Позвоните в полицию, пока я…

Хлопнула дверь в коридор. Оба мужчины резко обернулись. Бо исчез.

Детектив выругался и бросился к двери. Администратор изо всех сил вцепился в плечи Керри, словно ожидая, что она тоже попытается убежать.

— Пустите! — взмолилась Керри. — Вы делаете мне больно.

Администратор казался сбитым с толку. Схватив телефон, он прокричал описание Бо гостиничному телефонисту.

— Не позволяй этому человеку выйти из отеля!

Керри вздрогнула. Она ощущала холод и голод.

Бо поднимался по запасной лестнице, перескакивая через четыре ступеньки, зная, что от него будут ожидать бегства вниз.

Остановившись на лестничной площадке двадцатого этажа, он скользнул в основной коридор. Никого не было видно. Подойдя к ближайшему лифту, Бо нажал кнопку «Вниз». Лифтер в кабине, спускающейся сверху, не мог слышать шум тревоги.

Лифт остановился, и Бо вошел в кабину. Там было еще трое пассажиров, и лифтер не обратил на него внимания.

Выйдя на этаже с балконом, Бо посмотрел сверху на суету в вестибюле. Гостиничный детектив что-то прокричал полицейскому, и тот с испуганным видом выбежал на улицу.

Бо вошел в телефонную будку и набрал номер.

— Да? — послышался сонный голос.

— Эллери! Это Бо.

— Ну? — Сонливость мистера Квина как рукой сняло.

— Я не могу говорить… Я в «Виллануа», и весь отель у меня на хвосте.

— Почему? Что случилось?

— Убийство.

— Убийство?

— Марго застрелили.

— Марго? — Мистер Квин сделал небольшую паузу. — Но каким образом она… Кто застрелил ее?

— Не знаю. — Бо кратко описал ему происшедшие события.

— Где сейчас Керри? — осведомился мистер Квин.

— Наверху, в номере 1724. Она в шоке. Эл, ты должен прийти сюда!

— Конечно приду.

— Никто не знает о комнате, где находится убийца, кроме него самого, Керри, тебя и меня. Я сказал Керри, чтобы она держала язык за зубами. Мы должны обыскать эту комнату раньше колов!

— Какой номер?

— Она прямо за углом от нашего номера — выходит в поперечный коридор. Думаю, что это номер 1726. Можешь войти в отель так, чтобы тебя не ухватили за воротник?

— Постараюсь.

— Тогда поторопись. Думаю, они сейчас обыскивают балконы…

— Под какими именами зарегистрировались вы с Керри?

— Как мистер и миссис Эллери Квин.

Мистер Квин-первый громко простонал:

— Ты понимаешь, что ожидает старого джентльмена по фамилии Квин, когда он займется расследованием этого убийства?

— Господи! — Бо медленно повесил трубку. Зажигая сигарету, он вышел из будки и направился к мраморному парапету.

Гостиничный детектив и полицейский, недавно выбегавший на улицу, носились от стола к столу, заглядывая в испуганные лица людей.

Бо подошел к ним и окликнул:

— Могу я быть вам чем-нибудь полезен, джентльмены?

Тяжелая челюсть детектива отвисла.

— Хватайте его, Фогарти! — завопил он и вместе с полисменом бросился на Бо.

Отшвырнув полицейского, Бо схватил детектива за руку, державшую револьвер.

— К чему такая суета? Я ведь сдался сам, верно?

Они выглядели озадаченными. Бо усмехался, стоя среди собирающейся толпы.

— Ладно, умник, — пропыхтел детектив, высвобождая руку. — Зачем вам понадобилось удирать?

— Мне? — удивился Бо. — Я и не думал этого делать. Пошли, ребята. Мы не должны заставлять леди ждать.

— Кто вы такой? Как ваше имя?

— Квин. Эллери Квин. Это вам что-нибудь говорит?

— Квин! — Полицейский уставился на него. — Вы сказали, Эллери Квин?

— Совершенно верно.

Фогарти казался испуганным.

— Знаешь, кто это, Сэм? Сын инспектора Квина из отдела по расследованию убийств!

— Каждый может ошибиться, ребята, — великодушно сказал Бо. — А теперь мы, может быть, вернемся на место преступления?

— Ваш отец — инспектор Квин? — осведомился Сэм.

— Вы же слышали, что сказал Фогарти.

— А мне плевать, — упрямо заявил Сэм. — Фогарти, этот парень был с дамой в номере 1724, когда мы с О'Брайеном туда ворвались. Пушку держала женщина, но откуда мы знаем, что он не ее сообщник?

— Инспектор Квин меня опознает, — сказал Бо.

— Даже если так — что из этого? — возразил детектив. — Меня не интересует, кто вы, мистер. Вас застали в той комнате…

— О чем спор? — спросил Бо. — Не устраивайте спектакль, Сэм. Смотрите, сколько полицейских! Пошли наверх, а то пресса от вас мокрого места не оставит. Вы идете или мне подниматься одному?

— Не беспокойся, беби, — усмехнулся Сэм, крепче сжимая рукоятку револьвера. — Я с тобой.

Они поднялись в специальном лифте на семнадцатый этаж. Снаружи номера 1724 полицейский сдерживал толпу. Внутри находились еще двое полицейских и детектив из участка на Западной Сорок седьмой улице. Они задавали вопросы одновременно.

Керри все еще сидела в кресле в той же позе.

— Это он? — спросил участковый детектив.

— Он самый, — ответил Сэм.

— Девушка заявляет, что он ни при чем. Она говорит, что его даже не было здесь во время выстрелов. Он вошел сразу после этого.

— Керри, — недовольно проворчал Бо. Выходит, она отвечала на вопросы, хотя он велел ей этого не делать.

— Она призналась, что прикончила другую даму? — энергично осведомился Сэм.

— Ни в чем она не призналась.

Бо бросил на Керри предупреждающий взгляд. Она положила руки на колени ладонями вверх и посмотрела в окно.

— Повезло вам, — буркнул Сэм, обращаясь к Бо.

— Что верно, то верно, — согласился Бо, не сводя глаз с профиля Керри.

* * *

Когда позвонили с Сентр-стрит, инспектор Квин находился в офисе доктора Праути, играя в карты с сержантом Вели. Он ожидал рапорта медицинского эксперта о вскрытии Ханка Карнуччи, которого этим вечером после долгих поисков по всей стране обнаружили на дне Ист-Ривер.

— Что?! — рявкнул инспектор в телефон, и сержант Вели увидел, как побелело птичье лицо его начальника и как задрожали его седеющие усы. — Ладно. Теперь слушайте. Никаких репортеров в комнату не впускать, ясно? Возьмите регистрационную карточку у портье. Если хоть что-нибудь просочится, я сниму с вас скальп… Выезжаю немедленно!

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 99
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дверь в мансарду. Зубы дракона - Эллери Куин.
Комментарии