Аллигат (СИ) - Штиль Жанна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 44
На следующий день лорд Малгри и Мариам уехали, и Ольга вздохнула с облегчением. Графиня находилась в приподнятом настроении и выглядела отдохнувшей. Мартин, если и был чем-то озабочен, то своего настроения ничем не выказал. Лишь за завтраком «виконтесса» поймала на себе его беспокойный — так ей показалось — взгляд.
Узнав, что через три дня Стэнли собирается в Лондон по вопросу покупки акций «Всеобщей компании Суэцкого канала» и она едет с ним, обрадовалась как дитя. Сменить обстановку и увидеть столицу Англии девятнадцатого века представлялось ей невероятно фантастическим событием. Ольга не видела город двадцать первого века и не могла сравнить с его нынешним состоянием, но одна только мысль, что она приобщится к истории и всё увидит воочию, приводила её в трепет.
То, что в городском доме графского семейства, скорее всего, Мартин тоже будет жить, она не беспокоилась. Его увлечение графиней и парламентская сессия давали надежду на нечастое общение в стенах дома. К тому же она не собиралась сидеть взаперти. Хотелось пройтись по Трафальгарской площади, посмотреть колокольную башню Биг-Бен, Вестминстерский (Парламент) и Букингемский дворцы, Тауэр и многое другое, о чём так много читала и рассматривала на цветных фотографиях.
Приподнятое настроение сопровождало её на протяжении трёх дней. Завтра… Завтра она увидит Лондон.
Ольга делилась мечтами с записной книжкой-дневником, а Селма откладывала на софу вещи леди Хардинг, которые надлежало взять с собой. «Виконтесса» не знала, что из вещей Шэйлы есть в городском доме, поэтому решила подстраховаться и обеспечить себя всем тем, что не лишит её комфорта и не омрачит приятное пребывание в столице. Предстояло позаботиться и о багаже Стэнли.
Так Ольга выяснила, что в её распоряжении есть кофр — сундук, который можно ставить вертикально; коричневая кожаная сумка-саквояж, способная заменить небольшой современный чемодан; дорожное платье, защищавшее от грязи и пыли, шляпка с густой вуалью и ботинки для поездок такого рода.
Кофр, обитый водонепроницаемым холстом и запирающийся на замок, таил в себе не только одежду, обувь и бельё, но в нём также имелись специальные отделения для вееров, перчаток и других аксессуаров. Одежда в «сундуке» не мялась и сохраняла свежий вид, хрупкие предметы были надёжно защищены.
Ольга убрала записную книжку и собралась спуститься в столовую на ленч, как в её комнату влетел Стэнли. Немного растрёпанный и запыхавшийся от быстрой ходьбы, с блестящими от возбуждения глазами он выглядел устрашающе. «Виконтесса» поёжилась и встала ему навстречу.
Не говоря ни слова, он подошёл к ней и приблизил искажённое яростью лицо к её лицу.
— Где? — прошипел он сипло, хлестнув по ней злым неожиданно тёмным взглядом. — Где ты держишь его письма?
Он махнул перед её лицом листом бумаги и Ольга рефлекторно отшатнулась. Ещё немного, и он бы задел её.
— Чьи… письма? — сдвинула она брови, чувствуя, как холодеют руки и наливаются свинцом ноги.
— Шэйла, или ты всё расскажешь и покажешь сама, или…
Он не договорил, уставившись в её глаза тяжёлым колючим взором. Озноб электрическим током прошил тело Ольги; в районе сердца появилась тянущая боль; задрожали руки. Она поняла, что стряслось что-то ужасное.
— Стэнли, что случилось? — встревожено спросила она и не узнала своего голоса — глухого и настолько тихого, что усомнилась в том, что произнесла вопрос вслух. Она качнулась назад и упёрлась бедром в столешницу секретера.
Виконт шумно втянул воздух и небрежно отстранил её в сторону.
— Я найду сам, — уверенно сказал он, и Ольга услышала, как в его руке зашуршал сминаемый лист бумаги.
Письма? Он хочет найти какие-то письма? Пусть ищет! В поисках дневника Шэйлы она обыскала спальню вдоль и поперёк. Ничьих посторонних писем, записок, пригласительных или визиток не было и в помине. «Виконтесса» отодвинула разложенные на софе платья и села. Огляделась в поисках Селмы, но той и след простыл.
Потирала ладони, пытаясь унять дрожь рук, и смотрела, что творит Стэнли. Ничего, пусть спустит пар, — успокаивала она себя. Он ничего не найдёт, утихомирится и тогда она расспросит его, что случилось.
А он искал — настойчиво, сосредоточенно, яростно. Стучали дверцы секретера. С шумом вылетали ящички. Их содержимое рассыпалось, шуршало, звенело, летело, скатывалось на пол, смешивалось. Особое внимание было уделено письмам Веноны, клочкам записок с памятными датами и бумагам, мало-мальски похожим на переписку.
Вот он замер. В его руке Ольга заметила голубой прямоугольник визитки. Почему она не сожгла карточку со словами благодарности от Мартина, не знала. Машинально положила её в секретер и благополучно о ней забыла.
Стэнли вскинул голову и глянул на жену, будто выстрелил в упор.
— Это от твоего отца, — опередила она его. — Было приложено к цветам, фруктам и сладостям. В знак благодарности за помощь с докладом. Надеюсь, его почерк тебе знаком.
Как ей удалось произнести это спокойно, она не поняла. Против высокого, сильного и разъярённого мужчины, она казалась себе совершенно беззащитной. Возможно, стоит подойти к камину и на всякий случай присмотреть что-нибудь из каминных принадлежностей? Например, кочергу.
— Будешь упорствовать? — ноздри «мужа» раздулись, и он слегка приподнял подбородок.
— Если ты объяснишь, в чём дело, я готова сотрудничать с тобой, — погасила Ольга в себе последнюю искру страха — он не сможет ударить беззащитную женщину.
Стэнли неверяще ухмыльнулся и демонстративно потряс в воздухе зажатым в кулаке листом. Бросил его на колени Ольге и продолжил поиск.
«Виконтесса» разгладила лист. В письме, написанном ровным и округлым почерком, анонимный доброжелатель предупреждал уважаемого и благородного лорда Хардинга, что его супруга леди Хардинг имеет тайную связь с молодым мужчиной и их неоднократно видели вместе. Его имени он не называет, но уверяет, что подтверждение любовной связи можно найти в виде писем, которые леди свято хранит в укромном месте своего будуара.
Ольга укоризненно глянула на «мужа». Тот тяжело дышал, но лихорадка азарта от поиска доказательств неверности жены заметно спала.
— Дурак, — вырвалось у неё по-русски.
Стэнли нахмурился и молча перешёл к комоду. Кажется, он не понял посыл Ольги. На пол полетело содержимое ящиков.
«Виконтесса» откинулась на спинку софы. Желание закрыть глаза и заткнуть уши стало настолько сильным, что она на миг поддалась ему, смежив веки. Подхватившись, открыла глаза.
— Жаль, что твой отец уехал. Пусть бы посмотрел, чем ты занимаешься, — с горечью сказала она, наблюдая за вылетающими из шкафа платьями и пикирующими вниз шляпными коробками. — Прекрати, Стэнли. У меня нет любовника. И никогда не было. Сядь, — похлопала она ладонью рядом с собой. — Давай обсудим создавшуюся ситуацию спокойно. Кто-то хочет помешать нашему счастью.
Мужчина стоял посреди комнаты и обшаривал взглядом поверхность мебели.
В два шага он преодолел расстояние от кровати до камина и дёрнул на себя лоток под каминными часами. Они качнулись и сдвинулись с места. Лоток бесшумно выскочил и вывернулся в руках «мужа». «Виконтесса» открыла рот, чтобы предупредить Стэнли быть аккуратнее, но не успела. Яркое пятно чего-то небольшого полетело в её направлении и приземлилось у ног.
Виконт оказался проворнее.
Ольга изумлённо смотрела на его руки. Из книжки-малышки в розовом мраморном переплёте выглядывал сложенный вчетверо лист бумаги.
Мужчина отбросил книгу и развернул его, вчитываясь.
Она видела, как меняется его лицо по мере чтения. Как оно покрылось мертвенной бледностью. Как дрогнула рука.
— Шэйла, — тихо произнёс Стэнли и сузил глаза. В них не было ни былой злости, ни ярости. Только боль и непонимание только что произошедшего, — ты посмела…
«Виконтесса» вздрогнула от захлопнувшейся за ним двери. Пустым взглядом скользила по разбросанным вещам и предметам. Невыносимая тоска сжала сердце; спазм перекрыл дыхание. Она, сложив руки на животе, согнулась. Глаза упёрлись в раскрытую книгу под ногами.