Рикэм-бо «Стерегущий берег» (СИ) - Кротков Антон Павлович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Островитян объял священный ужас и одновременно восторг! Они лицезрели своё грозное божество и трепетали в его присутствии. Зазвучали благодарственные молитвы и в воду из корзин ещё посыпались щедрые дары.
Акула поднималась из пучины почти вертикально вверх. Достигнув глубины примерно тридцати метров, она стала описывать широкие круги вокруг лодок. Сквозь прозрачную воду вырисовывалась ее пасть, застывшая в жутком оскале и зловеще светящиеся навыкате глаза. Жуткое зрелище! Затаив дыхание и припав грудью к борту пироги, Исмаилов во все глаза следил за чудовищем. Вдруг лодка качнулась, что-то с громким плеском упало в воду. Игорь решил, что это ещё одно подношение священной акуле. Но уже в следующую секунду он увидел нечто такое, от чего у него перехватило дыхание. Дочь вождя — миниатюрная девушка лет тринадцати круто погружалась в глубину. Юная сумасбродка затеяла явное безумство! Длинные волосы струились следом за ней, набедренная повязка мелькала в косых лучах солнца.
Плеск прыгнувшей девчонки достиг чудовища, и оно быстро направилась ней. И тут произошло невероятное. Вместо того чтобы схватить крохотное тело и раздавить его своими страшными челюстями, акула медленно прошла в каком-то метре от туземной принцессы. Затем отважная крошка и чудовище поплыли рядом! Рядом с огромной акулой, которую по размерам можно было сопоставить с подводной лодкой, девушка выглядела мелкой рыбёшкой!
Стоящий рядом вождь повернулся к Игорю и стал что-то торжественно говорить ему. Клео побледнела, но перевела:
— Он хочет, чтобы вы присоединились к священному танцу и соединились со Рикэм-бо в единое целое.
Игорь похолодел. Отказываться было бесполезно.
Глава 69
Август 1947 бухта Сокел (залив Монтерей)Джефф крайне болезненно отнёсся к появлению конкурента и подозревал, что в этом виноват Исмаилов.
— Не вешай мне лапшу на уши, Гриша, — раздражённо прорычал охотник на акул, глядя суженными глазами на приближающихся чужаков во главе с ненавистным ему лопоухим колобком.
— Откуда эта учёная задница могла проведать о нашем местонахождении? Это ведь была твоя идея высадиться в этой бухте. Не знаю, что ты задумал, но со мной у тебя такой номер не пройдёт! И не рассказывай мне сказку про то, как профессор просто шёл мимо, решил посетить местный рыбный рынок, и случайно встретил тут нас!
Игорь пытался уверить Джеффа, что он тут не при чём, но раздражение старика только усиливалось:
— Да что ты о себе возомнил?! — рычал пожилой гарпунщик. — Ты всего лишь паршивый турист! Балласт, который легко заменить камнями или мешком с мусором. Впрочем, труп всё же предпочтительнее. Однажды в молодости я так и поступил: когда внезапно скончался мой напарник, то я просто передвинул труп умершего на корму в качестве балласта…
— И всё же говорю вам, Джефф: это просто совпадение.
— Я не верю в такие совпадения! Ты сильно рискуешь, Гриша, затевая со мной такие игры!
Однако стоило Хиггинсу приблизиться к ним, как Джефф обнажил крупные белые зубы в улыбке, и крикнул:
— Рад тебя видеть, Уолтер! Какими шальными ветрами тебя занесло в эту сонную дыру?
— Взаимно, Джефф — отозвался профессор, и пояснил: — В пути наша яхта получила небольшую пробоину, и шкипер выбрал это место, чтобы осмотреть днище на мелководье.
— Как это случилось, Уолтер?
— Мы на кого-то наскочили, когда пересекали залив Халф Мун. Дело было на траверзе Мирамара — всего в одном кабельтове от берега.
— Да я знаю это место. Там есть отличный ориентир — скала Рон-Пуан.
— Верно, Джефф.
— Но почему вы не причалили там?
— Вначале большой течи не было, и шкипер решил, что можно отремонтироваться на ходу. Но потом дело настолько осложнилось, что пришлось на полную мощность задействовать обе помпы. Мы приняли в трюм почти тонну забортной воды и едва доковыляли сюда.
Джефф внимательно посмотрел на стоящую на якоре неподалёку яхту, и произнёс с сомнением:
— Что-то она не выглядит заметно потяжелевшей… Сколько ты говоришь, вы приняли на борт забортной воды? А впрочем, я рад, дружище, что всё обошлось. Как думаешь, кого вы могли зацепить?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Хиггинс пожал плечами:
— Может кита, а может какой-нибудь крупный мусор… Не только ведь тебе «везёт» лишиться руля при столкновении «непонятно с чем» в открытом море.
Это был недвусмысленный намёк на недавнее газетное интервью, в котором знаменитый охотник на акул усомнился в существовании мегалодона и намекнул, что Хиггинс просто использует эту историю в собственных интересах. Но Джефф и бровью не повёл, продолжая разыгрывать спектакль:
— Ты можешь рассчитывать на нас, Уолтер, — с притворным участием предложил он.
— Спасибо тебе, Джефф! Но в этом нет нужды. Наш шкипер и его ребята уже почти справились.
Охотник на акул снова бросил оценивающий взгляд на судно.
— На этот раз, погляжу, у тебя действительно неплохая посудина.
Хиггинс, не меняя тона, по-приятельски пояснил:
— После того как в том интервью ты рассказал всей Америке, какой я мошенник и плут, от меня все отвернулись. Руководство института океанографии разорвало со мной контракт. Прежние спонсоры стали дружно подавать на меня в суд. К несчастью, все свои деньги я вложил в новейшее оборудование и в адвокатов, так что не смог бы нанять даже вёсельную шлюпку.
— Ты сам в этом виноват, Уолтер, нарушив пакт — укоризненно пояснил Джефф. — Мы же договорились не мешать друг другу. Но ты повёл себя вероломно, и я вынужден был контратаковать…
Из последующего разговора Игорю кое-что становилось понятно. Похоже, что между этими людьми было достигнуто некое соглашение, согласно которому они условились, что станут выходить в море по определённым дням, таким образом не мешая друг другу. Или же они просто прочертили некую границу интересов. Но Хиггинс по какой-то причине нарушил договор, и едва не проиграл. Впрочем, этого круглого коротышку не так то просто оказалось «торпедировать». Судно, на котором он прибыл, действительно выглядело вполне достойно. Профессор похвалился, что новые спонсоры нашли его сами.
— К счастью, ещё достаточно серьёзных людей, верящих в меня и в моего мегалодона. Благодаря финансовой поддержке Фонда Дэвида и Люсиль Смитов и журналу «Ридерз дайджест», оперативно организовавшему сбор пожертвований среди своих читателей, я смог нанять это судно и продолжить реализовывать свой масштабный проект.
Профессор также рассказал, что перед самым выходом в море получил чек на кругленькую сумму и бочонок пива от владельца пивоваренной компании «Кингкасл». По условиям контракта, откупорить бочонок следовало, когда мегалодон будет обездвижен и начнётся его буксировка к берегу. Кроме того, компания «Интернэшнл трип» и ещё несколько крупных фирм вложили почти десять миллионов долларов в строительство нового океанариума под этот проект.
— Так что, как видишь, я снова в порядке, Джефф — горделиво произнёс океанолог.
— Рад за тебя, Уолтер, — ещё шире улыбнулся охотник.
— Надеюсь, ты не боишься открытой конкуренции со мной? — с тонкой улыбкой поинтересовался Хиггинс. — Хотя я бы на твоём месте выбросил полотенце на ринг.
Профессор горделиво кивнул на своё судно, после чего указал на лодку конкурента.
— Сам видишь: наши возможности неравны… Но обещаю, что никому не скажу, если ты решишь уйти. Порой гораздо большая мудрость и мужество заключаются в том, чтобы уклониться от боя, нежели глупо идти на верное самоубийство.
— Пошёл к дьяволу, — беззлобно огрызнулся охотник.
— Нет, в самом деле, — не унимался профессор. — Я конечно никогда не сомневался в твоём мастерстве и удаче, и всё же идти на суперакулу в такой плавучей ванной — верх безумства! Мне бы не хотелось, чтобы огромные зазубренные треугольные зубы мегаса разорвали твою плоть в кровавые клочья и раскрошили кости. Ещё не поздно избежать живой могилы! Послушай доброго совета старина: на этот раз тебе лучше уступить.