Магия обреченных - Варвара Клюева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Конечно, – заверил его Вайтум. – Я бы и своими силами мог закапсулировать полдюжины бездарей, а с Камнем – хоть весь город.
– Ну хорошо, – сказал Мирам, доставая из-под рубахи айкасы. – Я снимаю щиты. Можете приступать.
Маги встали. Джинакс повернулся к Вайтуму и, не снимая с шеи шнурка, вложил Камень в руку товарища. Красный кристалл утонул в огромной ладони. Вайтум прикрыл глаза и зашевелил губами.
– Все! – объявил он три минуты спустя. – Можно идти.
– Идите! – благословил их Мирам. – Когда войдете во дворец, свяжитесь со мной. Я покажу вам, как пройти к Малиху. Иначе вы неделю будете блуждать.
Все трое молча кивнули придворному магу и вышли в ночной парк. Сторожка стояла довольно далеко от дворца, и Отрикс, взглянув на звезды, предложил поторопиться.
– Нужно бы управиться до рассвета, иначе торговцы, что снабжают дворец провиантом, поднимут в городе панику.
Вайтум и Джинакс, безмолвно согласившись с товарищем, прибавили шагу. Парк был пуст, только в конце аллеи на подходе к дворцу, магам попалась на глаза неподвижная парочка, застигнутая заклинанием Вайтума на садовой скамейке. У входа во дворец возникла небольшая заминка – пришлось читать заклинание, чтобы удалить от двери двух гвардейцев и отодвинуть засовы, закрытые изнутри. Если не считать двух дюжин застывших в разных позах полотеров, между которыми сгорны вынуждены были лавировать, других препятствий не возникло.
Руководствуясь точными указаниями Мирама, с которым Отрикс поддерживал магическую связь, они легко нашли дорогу к золоченой клетке, где сидел взаперти Малих. Там еще раз пришлось повозиться с караулом и запорами. Но вот наконец заветная дверь была открыта.
Малих стоял сразу за порогом, бледный и напряженный.
– Так это вы! – с облегчением выдохнул он, узнав товарищей. – А я уж думал – палачи! – Он коротко обнял Джинакса, потом Вайтума и последним – Отрикса. – Вы все-таки пришли за мной! Спасибо, друзья. Не то чтобы мне жилось так уж скверно…
– Извини, Малих, но сейчас не время для чувствительных сцен. Быстро собирайся, если у тебя есть, что собирать. Мы немедленно уходим отсюда.
– Ну нет, Джинакс, это ты меня извини. Я никак не могу уйти отсюда немедленно. У меня здесь, во дворце, есть одно совершенно неотложное дело. – Тут Малих пристально посмотрел Джинаксу в глаза. – Кстати, похоже, что и у тебя, друг мой, тоже.
Глава 28
Хайна проснулась от внезапно наступившей тишины. Тишины какой-то неправдоподобной, всеохватной, потусторонней. От нее по всему телу бежали мурашки, закладывало уши и холодело в груди.
Жизнь во дворце никогда не замирает полностью. Когда заканчивает работу и погружается в сон армия дневных слуг, появляются ночные – полотеры, мойщики стен, чистильщики напольных ковров. Даже в самые глухие предрассветные часы чуткое ухо уловит отзвуки приглушенного разговора, слабый шелест щеток, тряпок, метелок, позвякивание оружия и шпор – лепту гвардейского караула. Правда, Хайна эти звуки слышала редко, потому что все они тонули в похрапывании, а то и в грозном раскатистом храпе спящей Ланы.
А тут вдруг разом смолкло все – храп, сопение Зельды, которая спала за ширмой, далекие голоса слуг, их щетки с метелками, побрякивающие шаги гвардейцев. Словно Хайна перенеслась из дворца в пещеру, погребенную под снежной лавиной. Но она знала, что никуда не переносилась. Крохотный огонек, помигивающий в прикрученном на ночь светильнике, почти не рассеивал окружающей темноты, но все же позволял видеть достаточно, чтобы Хайна могла узнать дворцовую опочивальню. И потому тишина была необъяснимой, пугающей, зловещей…
– Ба! – тихонько позвала девочка.
Тишина.
– Бабушка!.. Зельда!!!
Собственный крик едва не оглушил ее, но не пробудил к жизни другие звуки. Разве что звон в ушах. Хайна собралась с силами и села. С тех пор как она пришла в себя пять дней назад, сил у нее заметно прибавилось. Вчера ей впервые удалось встать и даже немного походить, опираясь на руку Зельды. Правда, Лана, застигнувшая их во время «прогулки», здорово отругала обеих и отправила Хайну обратно в постель, а Зельду – за ширму, толочь железный корень. Но ее напускная суровость никого не обманула. Было видно, что бабушка довольна тем, как быстро Хайна идет на поправку.
Девочка дотянулась до светильника, стоявшего на тяжелой бронзовой подставке между ее кроватью и ложем бабушки, и подкрутила колесико, увеличив огонь. Темнота сразу отодвинулась, отступив за край широченной кровати, в уголке которой притулилась маленькая Лана. Хайна выскользнула из-под одеяла и подошла вплотную. В первую минуту ей показалось, что с бабушкой все в порядке. Лицо спокойное и уже не такое измученное, как раньше. Меньше чернота вокруг глаз и даже морщины как будто немного разгладились. Единственное, что настораживало, – беззвучность дыхания. Старики – не младенцы, они не могут дышать так тихо.
Придерживая рукой распущенные волосы, Хайна наклонилась и поднесла ухо почти к самым губам Ланы, но ничего не услышала. И щекотки, которая бывает, когда тебе дышат в ухо, тоже не почувствовала. Уже в панике девочка попыталась перевернуть бабушку на спину, чтобы приложить ухо к ее груди. Но Лана не шелохнулась даже когда Хайна уперлась в ее плечо изо всех сил. Конечно, сил было пока маловато, но не настолько же! Такое впечатление, будто она пыталась ворочать огромную каменную глыбу, а не маленькую спящую старушку.
– Зельда! Зельда! Помоги мне!!!
Ни звука в ответ. С трудом передвигая дрожащие ноги, Хайна поплелась к ширме. Зельда была там. Лежала, разметавшись, на своем топчане и тоже не дышала. Хайна взяла подругу за руку, но оторвать руку от постели не смогла. И тут ее накрыло таким ужасом, таким отчаянием, что она не выдержала и зарыдала в голос. Как ни странно, это помогло, и вскоре девочка сумела привести в порядок мысли.
«Если бы они просто умерли, то не стали бы такими… окаменевшими. И не могли же умереть все сразу – полотеры, мойщики, гвардейцы. Это больше похоже на злые чары. Может быть, какой-нибудь Верховный лорд решил отомстить за смерть лорда Региуса и напустил заклятие сразу на всех, кто живет во дворце? А почему тогда оно не подействовало на меня? Может быть, потому что я – сгорнийка, а заклятие наслано на нагорнов? Нет, вряд ли. Зельда говорит, что в мойщики и полотеры чаще берут сгорнов, потому что они очень выносливые и добросовестные. Если бы заклятие не подействовало на них, они бы подняли шум. Наверное, дело в том, что я ведьма… Да, но Лана тоже ведьма, а ее околдовали. Правда, она всегда говорила, что мой Дар не похож на… О Хозяйка! Какая же я глупая! У меня же есть мой Дар, я могу попробовать их исцелить!»
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});