Криминальные истории - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мейсон сказал Аделле Гастингс:
— События приближаются. Приготовьтесь.
Резко открылась входная дверь, на пороге появился лейтенант Трагг, скептическим взглядом оглядывающий лица находившихся в кабинете.
— Я не ошибаюсь, вы госпожа Гарвин С. Гастингс? — спросил он, слегка приподнимая свою черную шляпу, изучая обескураженного клиента.
— Входите и садитесь, лейтенант, — сказал Перри Мейсон. — Нет необходимости приступать к драматическому опросу госпожи Гастингс, в ходе которого она могла бы повести себя неправильно. Ей известно о смерти своего мужа. Ей только, что позвонил менеджер мужа и сообщил, что ее муж был убит, и это, очевидно, произошло некоторое время назад. Он также сообщил, что обо всем информировал полицию. Она просила его сообщить в полицию, что находится у меня.
— И после этого вы сообщили мне о револьвере и утерянной сумке? — спросил Трагг, переводя свой проницательный взгляд с Аделлы Гастингс на Перри Мейсона.
— Этот звонок последовал, — возразил Мейсон, — после того, как я информировал полицию о найденной нами сумке.
— Задолго ли до этого вы информировали полицию?
— За несколько минут.
— Я понимаю, что у вас есть свидетели этого?
— Конечно. Надеюсь, вы зафиксировали время моего звонка.
— Очень проницательно! — сказал Трагг, будто разговаривая сам с собой. — Чертовски проницательно!
Он внезапно перевел свой взгляд на Аделлу Гастингс.
— Хорошо, госпожа Гастингс. Теперь вам известно о смерти мужа. Вы знаете, что его застрелили. Вам также известно, что выстрелы сделаны из револьвера, который был в вашей сумке.
— Нет, не известно.
— Вы были очень удивлены, когда узнали, что ваш муж был убит?
— Я была… я была просто шокирована.
— Господин Мейсон сказал мне, что свою сумку вы или потеряли, или она была украдена.
— Ее украли.
— Где?
— В Лос-Анджелесе. Ее украли с сиденья моего автомобиля. Я забежала в аптеку, чтобы купить пачку сигарет. Господи, да я и отсутствовала не более 30 секунд. Кто-то за это время стащил мою сумку.
— Вы уверены, что она исчезла именно тогда?
— Ее могли взять только в это время.
— Когда вы хватились сумки?
— Только когда приехала домой. Мне понадобился ключ. Тогда я и обнаружила, что исчезла сумка, кошелек, ключи. Мне пришлось звонить, чтобы муж открыл дверь квартиры.
— Что еще было в этой сумке?
— Много разных мелочей, которые обычно таскает с собой женщина: ключи, водительские права, кредитные карточки, сигареты, губная помада.
— Мне показалось, вы сказали, что у вас кончились сигареты, — резко перебил ее Трагг.
— Я говорю о вещах, которые обычно имею в своей сумке.
Трагг повернулся к Перри Мейсону.
— Вы нашли сумку в вашем офисе?
— Да.
— Вы посмотрели и описали, что было в ней?
— Да.
— Там были сигареты?
Мейсон посмотрел прямо в глаза Трагга.
— В сумке было полпачки сигарет.
Тогда Трагг повернулся к Аделле Гастингс.
— Это дезавуирует ваш рассказ о том, что у вас не было сигарет, — сказал он.
— Это совершенно ни о чем не говорит, — вмешался Мейсон. — Без всякого труда вор мог подложить сигареты.
— Это ваша теория, что сюда приходил именно вор и оставил сумку? — спросил Трагг Мейсона.
— Да моя, — ответил Мейсон. — По словам госпожи Гастингс, ко мне она не приходила.
— Когда в первый раз вы беседовали с ней?
— Вчера ночью.
— Где?
— В Лас-Вегасе, штат Невада.
— Вас очень заинтересовала сумка, не так ли?
— В сумке была значительная сумма денег, — ответил Мейсон.
— Сколько? — спросил Трагг.
— 3117 долларов 43 цента.
— В какое время вы приходили сюда? — спросил Трагг Аделлу Гастингс.
— Я не приходила сюда.
Трагг повернулся к Мейсону.
— Вы были в это время на обеде?
— Да.
Трагг обратился к Делле Стрит.
— И вы тоже были на обеде?
— Да, тоже.
— Кто же был за столом сотрудника по приему посетителей? Джерти?
— Да, Джерти.
— Что говорит Джерти? — спросил Трагг у Мейсона.
— Джерти описала приходившую к нам женщину, но в довольно общих чертах. Джерти читала. Она обычно записывает фамилии приходящих клиентов и затем передает список Делле. Именно Делла записывает их адреса и излагает суть их просьб ко мне. Поскольку Делла ушла на обед, Джерти спросила у пришедшей женщины ее фамилию.
— И что она ответила?
— Женщина назвалась госпожой Гастингс.
— Пусть Джерти придет сюда, — сказал Трагг. — Я сам хочу поговорить с ней.
— Минутку, — вмешался Мейсон. — Джерти не видела госпожу Аделлу Гастингс. Она вошла сюда через мой персональный вход. Джерти ее не видела.
— Тем лучше, — ответил Трагг. — Посмотрим, сможет ли она опознать госпожу Гастингс.
— Послушайте, — сказал Мейсон. — Это несправедливо.
— Несправедливо по отношению к кому? — спросил Трагг.
— По отношению к госпоже Гастингс. Джерти не может опознать ее.
— Почему не может?
— Когда та женщина приходила в офис, она была в темных очках. В это время Джерти была более или менее занята…
Внезапно Траггу пришла идея. Он повернулся к Аделле Гастингс.
— У вас есть темные очки? — спросил он.
— Есть.
— С собой?
— Да.
— Наденьте их. Хочу посмотреть, как вы выглядите.
Мейсон кивнул Делле Стрит, которая набрала номер телефона Дрейка, выдала ему обусловленный сигнал и повесила трубку.
Трагг так внимательно следил, как Аделла Гастингс открывала свою сумку, доставала очки, надевала их, что не обратил внимания на звонок Деллы.
— Встаньте, — сказал Трагг.
Аделла Гастингс встала.
— Хорошо, — продолжал Трагг. — Теперь мы сделаем следующее. Госпожа Гастингс выйдет в коридор через эту дверь. Затем пройдет в приемную, не говоря ни слова. Джерти будет там. Никто не должен произносить ни слова. Если Джерти скажет: «Вчера здесь вы оставили сумку, госпожа Гастингс», — или что-то в этом роде, это будет полнейшим опознанием.
— Так не пойдет, — вмешался Мейсон. — Какое же это опознание?
— Почему не пойдет?
— Джерти ничего не знает, что речь пойдет об опознании. Она узнает ту женщину в любой молодой особе женского пола, на которой будут темные очки. Представьте себе, Джерти посмотрит, увидит темные очки, и, поскольку они составляют самую заметную часть наряда и сразу же бросаются в глаза, она сразу же придет к заключению и…
— Вы хотите сказать, что не собираетесь разрешать своему клиенту участвовать в испытаниях подобного рода? — спросил Трагг.
— Нет, — неохотно сказал Мейсон, — я не хочу запрещать, но не считаю, что это справедливо.
— Хорошо, — сказал Трагг, — тогда мы сделаем так, как я сказал, независимо от того, считаете вы это справедливым или нет. Пойдемте со мной госпожа Гастингс.
Мейсон вздохнул.
— Хорошо, госпожа Гастингс, — сказал он. — Я думаю, что здесь командует лейтенант Трагг. Идите с ним.
Трагг открыл дверь из кабинета в коридор, поклонился госпоже Гастингс и сказал, хитро улыбаясь:
— Идите первой, моя дорогая.
Трагг сделал знак Мейсону идти вместе с ним.
— Я хочу, чтобы вы тоже пошли, Перри, чтобы вы молчали. Будьте позади, никому не мешайте. Я хочу быть уверенным в том, что вы никому не подадите сигнала. И вы тоже, Делла. Я прошу, чтобы вы тоже пошли.
Только после того, как Мейсон и Делла выполнили указания лейтенанта Трагга, он заметил толпу женщин перед дверью приемной Мейсона.
— Это… что это такое? — спросил Трагг. — У вас что, коллективный выход или что-то подобное?
— Пойдемте посмотрим, — сказал Мейсон.
— Прежде всего, — сказал Трагг, — пропустим вперед госпожу Гастингс и…
Он осекся, поскольку все молодые женщины повернулись на звук его голоса. Все они были в темных очках.
— Что за черт, — воскликнул Трагг.
Делла Стрит дала сигнал, одна из молодых женщин открыла дверь в приемную комнату и вошла в нее.
Трагг поспешил к группе, позабыв о госпоже Гастингс.
— Я хотел бы знать, кто вы такие и что вы здесь делаете? — спросил он.
Мейсон шепнул Аделле Гастингс:
— Быстро смешайтесь с группой.
Трагг подошел к входной двери как раз в то время, когда стал слышен голос Джерти:
— Что случилось с вами вчера? Вы оставили свою сумку и…
Голос в недоумении умолк, поскольку она увидела, что за женщиной, к которой она обращалась с вопросом, входила другая, тоже в темных очках, а за ней шли следующая и следующая.
Мейсон подтолкнул Аделлу Гастингс, и она вошла в приемную вместе с другими.
Наконец Трагг протолкнулся в комнату.
— Минутку, — сказал он, — минутку. Джерти, видели ли вы одну из этих женщин ранее?