Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Похищенная принцесса - Анна Грейси

Похищенная принцесса - Анна Грейси

Читать онлайн Похищенная принцесса - Анна Грейси

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 100
Перейти на страницу:

Она поспешно отошла от Гэйба и повернулась к нему лицом, сжимая своё провисшее свадебное платье и корсет, прикрываясь ими, словно щитом.

– Благодарю вас за помощь, – сказала Калли Гэбриэлу. – Теперь я справлюсь сама.

Она не могла разглядеть выражения его глаз, их скрывала тень. На мгновение она подумала, что он не собирается двигаться с места, но затем Гэйб просто отвесил ей поклон и сказал:

– Тогда я оставлю вас одну.

Дверь за ним закрылась, и Калли выдохнула, почувствовав громадное облегчение. «По крайней мере, – призналась она самой себе, – это было облегчение». Внутри неё появилась частичка… пустоты.

Калли выронила платье и корсет, переступила через них, затем подняла и бережно расправила платье, повесив его на кресло. Она потянулась и провела руками по бокам. Корсет не был неудобным, но он был тугим, и как же чудесно освободиться от его давления.

На маленьком столике стоял кувшин с чуть тёплой водой, и Калли воспользовалась ею, чтобы быстро обтереться мягкой мочалкой с мылом, стоя у огня. Она бы предпочла принять ванну, но, так как слуг в доме не было, это не представлялось возможным.

Калли поискала в комоде свою ночную сорочку. Она купила несколько, когда ходила за покупками, но ни одной из её сорочек в ящиках не было. Калли дважды проверила все ящички. О нет, тот, кто упаковывал её вещи, забыл про ночные сорочки!

Ей придётся спать в своей рубашке шемиз , решила она. Взгляд Калли упал на шёлковую ночную сорочку, которую подарила ей Тибби. Та была возмутительно тонкой, но кровать была такой мягкой и тёплой, и, кроме того, раз сорочку подарили, то стоило воспользоваться ею по назначению. Калли выскользнула из рубашки и надела шёлковую ночную сорочку Тибби. Та плавно скользнула вниз по телу Калли, словно прохладный водный поток.

Ощущения были чудесные. Калли взглянула на своё отражение в зеркале. О Боже! Она выглядела практически голой. Ей было видно тёмное пятно между ног. Калли снова пристально посмотрела на своё отражение. Казалось, что груди её слегка изменились в размерах. Конечно же, нет! Она скосила глаза, и – да, действительно! – не намного, но разница, определённо, была. Калли посмотрела на свою грудь. Как же она этого не замечала? Или это произошло не так давно?

На самом деле, Калли никогда не рассматривала себя обнажённую в зеркале. Во дворце из всех её комнат зеркала были только в гардеробной, а там при ней всегда находилась хотя бы одна горничная, которая одевала и раздевала принцессу. И хотя Калли могла, если бы захотела, рассматривать себя в зеркале, её смущало то, что за ней будет кто-то наблюдать в такой момент.

Теперь же она была одна, и никто не мог помешать ей смотреть на себя, и она смотрела, поворачиваясь кругом, оглядываясь через плечо, чтобы увидеть своё отражение со спины. Калли решила, что она слегка полновата, особенно сзади. Однако принцесса не выглядела такой полной в платьях. Вероятно, во всём была виновата эта ночная сорочка. Решившись удостовериться в этом, Калли приподняла подол сорочки и посмотрела в зеркало на свои голые ягодицы. «Определённо, полная», – подумала она. И, конечно же, не «привлекательная», как назвал её Гэйб. Она вздохнула. Галантный комплимент номер восемьдесят семь.

Неожиданно в дверь постучали, и Калли подпрыгнула от испуга, с виноватым видом уронив подол сорочки и прикрыв себя руками.

– Кто там?

– Конечно же, Гэбриэл, – ответил знакомый глубокий голос.

Несомненно. В доме же больше никого не было.

– Что вам нужно? – спросила она.

К её ужасу, дверь открылась. Калли схватила с кресла своё платье и использовала его, чтобы довольно прилично закрыть своё тело.

– Что, по вашему мнению, вы делаете? – задыхаясь, потребовала она ответа.

– Ложусь спать, – ответил Гэйб. Он снял свой френч и жилет, а его шейный платок был развязан и свободно свисал с шеи. Несколько верхних пуговиц рубашки Гэбриэла были расстёгнуты.

– Что? Здесь?

– Да, здесь, – он пересёк комнату, подойдя к большому гардеробу на противоположной стороне комнаты, и открыл дверцу, сказав:

– Мои вещи висят здесь, разве вы не заметили?

Нет, она не заметила.

– Но здесь и мои вещи, – отозвалась Калли.

– Наверное, именно поэтому в этой комнате два гардероба и два комода, – предположил Гэйб. Он опустился в низкое кресло и продолжил снимать свои башмаки и чулки.

– Вы имеете в виду, что мы оба будем тут спать?

– Совершенно верно, – Гэбриэл поднялся и застыл на месте.

– Нет, – заявила Калли, размышляя, чем он занимался. Гэйб внимательно смотрел не прямо на неё, а на что-то поверх её плеча.

Он улыбнулся.

– Просто прелестно, – приглушённым голосом сказал Гэбриэл.

Она взглянула через плечо, но всё, что Калли удалось увидеть, – это огонь в камине и зеркало. Затем она поняла. Зеркало! Он смог разглядеть её со спины в зеркале. В прозрачной ночной сорочке.

– Перестаньте!

– Не могу, – просто признался он.

Калли начала поворачиваться, но затем осознала, что, так или иначе, ему будет видно её в зеркале, поэтому она медленно отступила к кровати и с некоторыми трудностями проскользнула между покрывалами. Натянув их до подбородка, Калли приказала Гэйбу уйти.

– Не могу, – отозвался он. – Нам необходимо сделать наш брак законным.

– Он и так законный. Вы утверждали, что Нэш договорился по поводу разрешения.

– Да, с этой стороны всё официально и честно, но теперь нам нужно завершить начатое.

– Завершить? Но вы же говорили…

– Да? – насмешливо отозвался Гэйб, приподнимая бровь.

– Вы говорили, что это будет брак на бумаге. Стратегия. Эээ… шахматный ход.

Он приподнял обе брови.

– Вы хотите сыграть в шахматы? Сейчас?

– Вы знаете, что я имею в виду.

– Верно, – слегка дразнящее выражение во взгляде Гэбриэла постепенно исчезло. – Это то, каким, как я вас уверил, будет наш брак, но граф постарается испробовать все варианты, уверен в этом, а этот вопрос – единственная лазейка, которую он непременно проверит. Если я буду спать в другой комнате, а вас позже попросят присягнуть, что вы разделили со мной постель в первую брачную ночь, сможете ли вы убедительно солгать?

Калли закусила губу, понимая, что Гэйб прав. Она совсем не умела убедительно врать.

– Значит, мы должны сделать этот брак по-настоящему законным? – шёпотом произнесла она.

Гэбриэл вздохнул.

– Если вы этого не желаете, то нет. Если мы будем спать в одной кровати, тогда вы сможете сказать любому судье или правительственному чиновнику, который будет достаточно дерзок, чтобы задать подобный вопрос: «Да, мы спали вместе». А они уже сделают свои предположения.

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 100
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Похищенная принцесса - Анна Грейси.
Комментарии