Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Поцелуй во времени - Алекс Флинн

Поцелуй во времени - Алекс Флинн

Читать онлайн Поцелуй во времени - Алекс Флинн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
Перейти на страницу:

Я шел и шел. В голове была полная мешанина мыслей. Интересно, о чем ведьма спросит меня в третий раз? Думать об этом было преждевременно и бесполезно. Я двигался до тех пор, пока не стемнело. Я уже не удивился одеялу и подушке, а просто рухнул на землю и заснул.

Мы с Мальволией сидели у нас дома и играли в «Гонку за лидером». Мы оба использовали все фишки и дошли до центра своих досок. Была очередь Мальволии задавать вопрос.

— Назови полное имя принцессы Талии.

— Полное имя? Но туда входит не то семь, не то восемь имен!

Мальволия от радости захлопала в ладоши.

— Да, тут тебе сложно выиграть. Нужно не только назвать имена, но и не перепутать их порядок.

— Минутку! Мы с Мерилл часто играли в эту игру. И правило тут другое. Для завершающего вопроса я могу сам выбирать раздел.

— Что ж, выбирай, — пожала плечами ведьма.

— Выбираю вопрос из раздела спорта.

— Увы, в этой версии игры раздела спорта нет, — захихикала Мальволия.

— Что это за версия такая? — удивился я. — Сколько мы ни играли, раздел спорта был всегда.

Она подала мне коробку. На коробке значилось: «Счастливый случай». Безумно Трудная Версия.

Я потянулся к описанию разделов.

Желтый — Цивилизации эпохи неолита.

Зеленый — Теоретическая физика.

Розовый — Композиторы-додекафонисты.

Голубой — Языки сино-тибетской группы.

Коричневый — Скандинавская мифология в литературе.

Оранжевый — Принцесса Талия.

— Ого! — сказал я, воспользовавшись любимым словечком Мерилл.

Мальволия торжествующе постукивала пальцами по столу. У нее были длинные ногти пурпурного цвета.

— Какой раздел желаешь выбрать?

— Тут один труднее другого.

— Ничего трудного, если мозгов хватает.

Я прекрасно понимал, что во всех других разделах провалюсь с треском.

— Я выбираю вопрос из раздела «Принцесса Талия». Дай мне минуту на обдумывание.

— Пожалуйста.

Она продолжала барабанить по столу. Я сердито посмотрел на нее. Тогда ведьма стала насвистывать музыку, которой обычно завершались выпуски «Риска». Здесь Мальволия ничуть не отличалась от моей сестрицы. Я зажал уши.

Талия Аврора. Имя ее бабушки я хорошо помнил. Потом шли имена трех королей, в алфавитном порядке. Но как же их звали?

— Скоро я выиграю, — совсем как Мерилл, хихикала ведьма.

— Рано обрадовалась, — огрызнулся я.

— Нет, не рано.

Я еще плотнее зажал уши и стал мысленно повторять: «Талия Аврора Августа...» Имена трех королей, потом трех королев.

— Время на обдумывание заканчивается, — громогласно объявила Мальволия, чтобы мне было слышно.

— Нет не заканчивается.

— А вот и заканчивается.

Она говорила с той же интонацией, что и Мерилл. Не хватало только высунутого языка! Я бросил ведьме брошюру с правилами:

— Открой и посмотри.

— За грубость, проявленную к другим участникам, ты можешь лишиться очков.

— Если бы ты сидела тихо, я бы сосредоточился.

Ведьма замолчала и начала листать правила. В это время я услышал голос Талии и стал повторять вслед за ним:

— Талия Аврора... Августа Людвига Вильгельмина Агнесса Мария Роза... Эфразийская.

Я сразу же проснулся. До вершины холма оставалась четверть пути. На этот раз я не увидел никакой еды, а ветер завывал еще громче, чем прежде. Наверное, Мальволия разозлилась, что я дал правильный ответ. Меня это не волновало. Я почти у цели. Я встал и двинулся к вершине.

Теперь я не ходил кругами. Я поднимался выше и выше. Дом становился все ближе. Обычный крестьянский дом с каменными стенами и соломенной крышей. Необычными были, пожалуй, большие окна на чердаке. В других крестьянских домах я таких окон не видел. Да, просто дом. И никакого тебе мрачного замка, как в «Волшебнике страны Оз». Никакого трехглавого пса, как в «Гарри Поттере». Но разве это так важно? Важным было то, что внутри меня ждет Талия.

Глава 48

ДЖЕК

Я достиг вершины холма. Ветер тут был совсем зверским и ужасно холодным. Неожиданно дверь дома распахнулась настежь.

Неужели мои странствия окончились? Так просто и буднично?

Я шагнул внутрь. Дом состоял из одной комнаты. Талии внутри я не увидел. Только Мальволию, теперь уже не в снах, а наяву. Она тут же впилась в меня своими черными глазами.

— Где Талия? — спросил я, даже не поздоровавшись.

Старуха усмехнулась:

— Она здесь, если сумеешь подойти к ней.

— Что значит «подойти к ней»? Я столько шел по этому бесконечному холму. Я ответил на все твои вопросы. Чего еще тебе надо?

— Все это были пустяки, — снова засмеялась Мальволия. — Чтобы быть достойным принцессы, ты должен столкнуться с драконом.

— С драконом? Я не могу...

Мне представилось, как дракон испепеляет меня своим огненным дыханием. Потом я задумался. Я ведь не предполагал, что отвечу на вопросы ведьмы, но ответил. Я не предполагал, что смогу три дня подряд идти с утра до вечера, преодолевая напор ветра. Однако смог. Возможно, впервые в жизни у меня появилась настоящая цель. Так чего мне бояться дракона? Если мне предстоит его убить, я справлюсь и с этим.

— Для битвы с драконом нужен меч, — сказал я ведьме.

— Не для всякого дракона нужен меч, — ответила она.

— Тогда какое оружие?

Она молча отодвинулась, и я увидел часть комнаты, которую до сих пор она загораживала собой. Это был... уголок офиса с письменным столом и офисным креслом. В кресле сидел мой отец. Перед ним громоздились две кипы папок, и на корешке каждой стояла крупная надпись: СРОЧНО. Высота кипы была не менее трех футов.

Заметив меня, отец нахмурился.

— Джек, это не может обождать? Видишь, я сейчас занят.

— Я не... Я пришел найти принцессу. Ты сам знаешь.

— Чтобы быть достойным принцессы, ты должен лицом к лицу столкнуться с драконом, — повторила Мальволия. — С твоим самым большим страхом.

Кивком головы она указала на мои руки. Только сейчас я увидел, что держу блокнот с планом сада. Я посмотрел на отца, потом на ведьму.

— Ты считаешь, я должен показать это отцу?

Мальволия кивнула:

— Твой самый большой страх.

Снаружи в ветвях свистел и завывал ветер. Я подошел к отцовскому столу. Каждый шаг давался мне тяжелее, чем путь к вершине холма.

— Пап, я тебе должен кое-что сказать.

Отец с трудом оторвался от бумаг.

— Ну что еще? — раздраженно спросил он, поглядывая на разложенные листы.

И тут разом начали звонить телефон на столе и отцовский мобильник. Я протянул блокнот.

— Вот, я тут... немного подурачился.

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Поцелуй во времени - Алекс Флинн.
Комментарии